Foma Gordyeff (The Man Who Was Afraid)
by
Maxim Gorky

Part 1 out of 9








E-text created by Martin Adamson
martin@grassmarket.freeserve.co.uk





Foma Gordyeff
(The Man Who Was Afraid)

by Maxim Gorky




Translated by Herman Bernstein




INTRODUCTORY NOTE.

OUT of the darkest depths of life, where vice and crime and
misery abound, comes the Byron of the twentieth century, the poet
of the vagabond and the proletariat, Maxim Gorky. Not like the
beggar, humbly imploring for a crust in the name of the Lord, nor
like the jeweller displaying his precious stones to dazzle and
tempt the eye, he comes to the world,--nay, in accents of
Tyrtaeus this commoner of Nizhni Novgorod spurs on his troops of
freedom-loving heroes to conquer, as it were, the placid, self-
satisfied literatures of to-day, and bring new life to pale,
bloodless frames.

Like Byron's impassioned utterances, "borne on the tones of a
wild and quite artless melody," is Gorky's mad, unbridled,
powerful voice, as he sings of the "madness of the brave," of the
barefooted dreamers, who are proud of their idleness, who possess
nothing and fear nothing, who are gay in their misery, though
miserable in their joy.

Gorky's voice is not the calm, cultivated, well-balanced voice of
Chekhov, the Russian De Maupassant, nor even the apostolic, well-
meaning, but comparatively faint voice of Tolstoy, the preacher:
it is the roaring of a lion, the crash of thunder. In its
elementary power is the heart. rending cry of a sincere but
suffering soul that saw the brutality of life in all its horrors,
and now flings its experiences into the face of the world with
unequalled sympathy and the courage of a giant.

For Gorky, above all, has courage; he dares to say that he finds
the vagabond, the outcast of society, more sublime and
significant than society itself.

His Bosyak, the symbolic incarnation of the Over-man, is as naive
and as bold as a child--or as a genius. In the vehement passions
of the magnanimous, compassionate hero in tatters, in the
aristocracy of his soul, and in his constant thirst for Freedom,
Gorky sees the rebellious and irreconcilable spirit of man, of
future man,--in these he sees something beautiful, something
powerful, something monumental, and is carried away by their
strange psychology. For the barefooted dreamer's life is Gorky's
life, his ideals are Gorky's ideals, his pleasures and pains,
Gorky's pleasures and pains.

And Gorky, though broken in health now, buffeted by the storms of
fate, bruised and wounded in the battle-field of life, still like
Byron and like Lermontov,

"--seeks the storm
As though the storm contained repose."

And in a leonine voice he cries defiantly:

"Let the storm rage with greater force and fury!"

HERMAN BERNSTEIN.

September 20, 1901.



FOMA GORDYEEF

Dedicated to

ANTON P. CHEKHOV

By

Maxim Gorky

CHAPTER I

ABOUT sixty years ago, when fortunes of millions had been made on
the Volga with fairy-tale rapidity, Ignat Gordyeeff, a young
fellow, was working as water-pumper on one of the barges of the
wealthy merchant Zayev.

Built like a giant, handsome and not at all stupid, he was one of
those people whom luck always follows everywhere--not because
they are gifted and industrious, but rather because, having an
enormous stock of energy at their command, they cannot stop to
think over the choice of means when on their way toward their
aims, and, excepting their own will, they know no law. Sometimes
they speak of their conscience with fear, sometimes they really
torture themselves struggling with it, but conscience is an
unconquerable power to the faint-hearted only; the strong master
it quickly and make it a slave to their desires, for they
unconsciously feel that, given room and freedom, conscience would
fracture life. They sacrifice days to it; and if it should happen
that conscience conquered their souls, they are never wrecked,
even in defeat--they are just as healthy and strong under its
sway as when they lived without conscience.

At the age of forty Ignat Gordyeeff was himself the owner of
three steamers and ten barges. On the Volga he was respected as a
rich and clever man, but was nicknamed "Frantic," because his
life did not flow along a straight channel, like that of other
people of his kind, but now and again, boiling up turbulently,
ran out of its rut, away from gain-- the prime aim of his
existence. It looked as though there were three Gordyeeffs in
him, or as though there were three souls in Ignat's body. One of
them, the mightiest, was only greedy, and when Ignat lived
according to its commands, he was merely a man seized with
untamable passion for work. This passion burned in him by day and
by night, he was completely absorbed by it, and, grabbing
everywhere hundreds and thousands of roubles, it seemed as if he
could never have enough of the jingle and sound of money. He
worked about up and down the Volga, building and fastening nets
in which he caught gold: he bought up grain in the villages,
floated it to Rybinsk on his barges; he plundered, cheated,
sometimes not noticing it, sometimes noticing, and, triumphant,
be openly laughed at by his victims; and in the senselessness of
his thirst for money, he rose to the heights of poetry. But, giving
up so much strength to this hunt after the rouble, he was not greedy
in the narrow sense, and sometimes he even betrayed an inconceivable
but sincere indifference to his property. Once, when the ice was
drifting down the Volga, he stood on the shore, and, seeing that the
ice was breaking his new barge, having crushed it against the bluff
shore, he ejaculated:

"That's it. Again. Crush it! Now, once more! Try!"

"Well, Ignat," asked his friend Mayakin, coming up to him, "the
ice is crushing about ten thousand out of your purse, eh?"

"That's nothing! I'll make another hundred. But look how the
Volga is working! Eh? Fine? She can split the whole world, like
curd, with a knife. Look, look! There you have my 'Boyarinya!'
She floated but once. Well, we'll have mass said for the dead."

The barge was crushed into splinters. Ignat and the godfather,
sitting in the tavern on the shore, drank vodka and looked out of
the window, watching the fragments of the "Boyarinya" drifting
down the river together with the ice.

"Are you sorry for the vessel, Ignat?" asked Mayakin.

"Why should I be sorry for it? The Volga gave it to me, and the
Volga has taken it back. It did not tear off my hand."

"Nevertheless."

"What--nevertheless? It is good at least that I saw how it was
all done. It's a lesson for the future. But when my 'Volgar' was
burned--I was really sorry--I didn't see it. How beautiful it
must have looked when such a woodpile was blazing on the water
in the dark night! Eh? It was an enormous steamer."

"Weren't you sorry for that either?"

"For the steamer? It is true, I did feel sorry for the steamer.
But then it is mere foolishness to feel sorry! What's the use? I
might have cried; tears cannot extinguish fire. Let the steamers
burn. And even though everything be burned down, I'd spit upon
it! If the soul is but burning to work, everything will be erected
anew. Isn't it so?"

"Yes," said Mayakin, smiling. "These are strong words you say.
And whoever speaks that way, even though he loses all, will
nevertheless be rich."

Regarding losses of thousands of roubles so philosophically,
Ignat knew the value of every kopeika; he gave to the poor very
seldom, and only to those that were altogether unable to work.
When a more or less healthy man asked him for alms, Ignat would
say, sternly:

"Get away! You can work yet. Go to my dvornik and help him to
remove the dung. I'll pay you for it."

Whenever he had been carried away by his work he regarded people
morosely and piteously, nor did he give himself rest while
hunting for roubles. And suddenly--it usually happened in spring,
when everything on earth became so bewitchingly beautiful and
something reproachfully wild was breathed down into the soul from
the clear sky--Ignat Gordyeeff would feel that he was not the
master of his business, but its low slave. He would lose himself
in thought and, inquisitively looking about himself from under
his thick, knitted eyebrows, walk about for days, angry and
morose, as though silently asking something, which he feared to
ask aloud. They awakened his other soul, the turbulent and
lustful soul of a hungry beast. Insolent and cynical, he drank,
led a depraved life, and made drunkards of other people. He went
into ecstasy, and something like a volcano of filth boiled within
him. It looked as though he was madly tearing the chains which he
himself had forged and carried, and was not strong enough to tear
them. Excited and very dirty, his face swollen from drunkenness
and sleeplessness, his eyes wandering madly, and roaring in a
hoarse voice, he tramped about the town from one tavern to
another, threw away money without counting it, cried and danced
to the sad tunes of the folk songs, or fought, but found no rest
anywhere--in anything.

It happened one day that a degraded priest, a short, stout little
bald-headed man in a torn cassock, chanced on Ignat, and stuck to
him, just as a piece of mud will stick to a shoe. An impersonal,
deformed and nasty creature, he played the part of a buffoon:
they smeared his bald head with mustard, made him go upon all-
fours, drink mixtures of different brandies and dance comical
dances; he did all this in silence, an idiotic smile on his
wrinkled face, and having done what he was told to do, he
invariably said, outstretching his hand with his palm upward:

"Give me a rouble."

They laughed at him and sometimes gave him twenty kopeiks,
sometimes gave him nothing, but it sometimes happened that they
threw him a ten-rouble bill and even more.

"You abominable fellow," cried Ignat to him one day. "Say, who
are you?"

The priest was frightened by the call, and bowing low to Ignat,
was silent.

"Who? Speak!" roared Ignat.

"I am a man--to be abused," answered the priest, and the company
burst out laughing at his words.

"Are you a rascal?" asked Ignat, sternly.

"A rascal? Because of need and the weakness of my soul?"

"Come here!" Ignat called him. "Come and sit down by my side."

Trembling with fear, the priest walked up to the intoxicated
merchant with timid steps and remained standing opposite him.

"Sit down beside me!" said Ignat, taking the frightened priest by
the hand and seating him next to himself. "You are a very near
man to me. I am also a rascal! You, because of need; I, because
of wantonness. I am a rascal because of grief! Understand?"

"I understand," said the priest, softly. All the company were
giggling.

"Do you know now what I am?"

"I do."

"Well, say, 'You are a rascal, Ignat!'"

The priest could not do it. He looked with terror at the huge
figure of Ignat and shook his head negatively. The company's
laughter was now like the rattling of thunder. Ignat could not
make the priest abuse him. Then he asked him:

"Shall I give you money?"

"Yes," quickly answered the priest.

"And what do you need it for?"

He did not care to answer. Then Ignat seized him by the collar,
and shook out of his dirty lips the following speech, which he
spoke almost in a whisper, trembling with fear:

"I have a daughter sixteen years old in the seminary. I save for
her, because when she comes out there won't be anything with
which to cover her nakedness."

"Ah," said Ignat, and let go the priest's collar. Then he sat for
a long time gloomy and lost in thought, and now and again stared
at the priest. Suddenly his eyes began to laugh, and he said:

"Aren't you a liar, drunkard?"

The priest silently made the sign of the cross and lowered his
head on his breast.

"It is the truth!" said one of the company, confirming the
priest's words.

"True? Very well!" shouted Ignat, and, striking the table with
his fist, he addressed himself to the priest:

"Eh, you! Sell me your daughter! How much will you take?"

The priest shook his head and shrank back.

"One thousand!"

The company giggled, seeing that the priest was shrinking as
though cold water was being poured on him.

"Two!" roared Ignat, with flashing eyes.

"What's the matter with you? How is it?" muttered the priest,
stretching out both hands to Ignat.

"Three!"

"Ignat Matveyich!" cried the priest, in a thin, ringing voice.
"For God's sake! For Christ's sake! Enough! I'll sell her! For
her own sake I'll sell her!"

In his sickly, sharp voice was heard a threat to someone, and
his eyes, unnoticed by anybody before, flashed like coals. But
the intoxicated crowd only laughed at him foolishly.

"Silence!" cried Ignat, sternly, straightening himself to his
full length and flashing his eyes.

"Don't you understand, devils, what's going on here? It's enough
to make one cry, while you giggle."

He walked up to the priest, went down on his knees before him,
and said to him firmly:

"Father now you see what a rascal I am. Well, spit into my face!"

Something ugly and ridiculous took place. The priest too, knelt
before Ignat, and like a huge turtle, crept around near his feet,
kissed his knees and muttered something, sobbing. Ignat bent over
him, lifted him from the floor and cried to him, commanding and
begging:

"Spit! Spit right into my shameless eyes!"

The company, stupefied for a moment by Ignat's stern voice,
laughed again so that the panes rattled in the tavern windows.

"I'll give you a hundred roubles. Spit!"

And the priest crept over the floor and sobbed for fear, or for
happiness, to hear that this man was begging him to do something
degrading to himself.

Finally Ignat arose from the floor, kicked the priest, and,
flinging at him a package of money, said morosely, with a smile:

"Rabble! Can a man repent before such people? Some are afraid to
hear of repentance, others laugh at a sinner. I was about to
unburden myself completely; the heart trembled. Let me, I
thought. No, I didn't think at all. Just so! Get out of here! And
see that you never show yourself to me again. Do you hear?"

"Oh, a queer fellow!" said the crowd, somewhat moved.

Legends were composed about his drinking bouts in town; everybody
censured him strictly, but no one ever declined his invitation to
those drinking bouts. Thus he lived for weeks.

And unexpectedly he used to come home, not yet altogether freed
from the odour of the kabaks, but already crestfallen and quiet.
With humbly downcast eyes, in which shame was burning now, he
silently listened to his wife's reproaches, and, humble and meek
as a lamb, went away to his room and locked himself in. For many
hours in succession he knelt before the cross, lowering his head
on his breast; his hands hung helplessly, his back was bent, and
he was silent, as though he dared not pray. His wife used to come
up to the door on tiptoe and listen. Deep sighs were heard from
behind the door--like the breathing of a tired and sickly horse.

"God! You see," whispered Ignat in a muffled voice, firmly
pressing the palms of his hands to his broad breast.

During the days of repentance he drank nothing but water and ate
only rye bread.

In the morning his wife placed at the door of his room a big
bottle of water, about a pound and a half of bread, and salt. He
opened the door, took in these victuals and locked himself in
again. During this time he was not disturbed in any way;
everybody tried to avoid him. A few days later he again appeared
on the exchange, jested, laughed, made contracts to furnish corn
as sharp-sighted as a bird of prey, a rare expert at anything
concerning his affairs.

But in all the moods of Ignat's life there was one passionate
desire that never left him--the desire to have a son; and the
older he grew the greater was this desire. Very often such
conversation as this took place between him and his wife. In the
morning, at her tea, or at noon during dinner hour he gloomily
glared at his wife, a stout, well-fed woman, with a red face and
sleepy eyes, and asked her:

"Well, don't you feel anything?"

She knew what he meant, but she invariably replied:

"How can I help feeling? Your fists are like dumb-bells."

"You know what I'm talking about, you fool."

"Can one become pregnant from such blows?"

"It's not on account of the blows that you don't bear any
children; it's because you eat too much. You fill your stomach
with all sorts of food--and there's no room for the child to
engender."

"As if I didn't bear you any children?"

"Those were girls," said Ignat, reproachfully. "I want a son! Do
you understand? A son, an heir! To whom shall I give my capital
after my death? Who shall pray for my sins? Shall I give it to a
cloister? I have given them enough! Or shall I leave it to you?
What a fine pilgrim you are! Even in church you think only of
fish pies. If I die, you'll marry again, and my money will be
turned over to some fool. Do you think this is what I am working
for?"

And he was seized with sardonic anguish, for he felt that his
life was aimless if he should have no son to follow him.

During the nine years of their married life his wife had borne
him four daughters, all of whom had passed away. While Ignat had
awaited their birth tremblingly, he mourned their death but
little--at any rate they were unnecessary to him. He began to
beat his wife during the second year of their married life; at
first he did it while being intoxicated and without animosity,
but just according to the proverb: "Love your wife like your soul
and shake her like a pear-tree;" but after each confinement,
deceived in his expectation, his hatred for his wife grew
stronger, and he began to beat her with pleasure, in revenge for
not bearing him a son.

Once while on business in the province of Samarsk, he received a
telegram from relatives at home, informing him of his wife's
death. He made the sign of the cross, thought awhile and wrote to
his friend Mayakin:

"Bury her in my absence; look after my property."

Then he went to the church to serve the mass for the dead, and,
having prayed for the repose of the late Aquilina's soul, he
began to think that it was necessary for him to marry as soon as
possible.

He was then forty-three years old, tall, broad-shouldered, with a
heavy bass voice, like an arch-deacon; his large eyes looked bold
and wise from under his dark eyebrows; in his sunburnt face,
overgrown with a thick, black beard, and in all his mighty figure
there was much truly Russian, crude and healthy beauty; in his
easy motions as well as in his slow, proud walk, a consciousness
of power was evident--a firm confidence in himself. He was liked
by women and did not avoid them.

Ere six months had passed after the death of his wife, he courted
the daughter of an Ural Cossack. The father of the bride,
notwithstanding that Ignat was known even in Ural as a "pranky"
man, gave him his daughter in marriage, and toward autumn Ignat
Gordyeeff came home with a young Cossack-wife. Her name was
Natalya. Tall, well-built, with large blue eyes and with a long
chestnut braid, she was a worthy match for the handsome Ignat. He
was happy and proud of his wife and loved her with the passionate
love of a healthy man, but he soon began to contemplate her
thoughtfully, with a vigilant eye.

Seldom did a smile cross the oval, demure face of his wife--she
was always thinking of something foreign to life, and in her calm
blue eyes something dark and misanthropic was flashing at times.
Whenever she was free from household duties she seated herself in
the most spacious room by the window, and sat there silently for
two or three hours. Her face was turned toward the street, but
the look of her eyes was so indifferent to everything that lived
and moved there beyond the window, and at the same time it was so
fixedly deep, as though she were looking into her very soul. And
her walk, too, was queer. Natalya moved about the spacious room
slowly and carefully, as if something invisible restrained the
freedom of her movements. Their house was filled with heavy and
coarsely boastful luxury; everything there was resplendent,
screaming of the proprietor's wealth, but the Cossack-wife walked
past the costly furniture and the silverware in a shy and
somewhat frightened manner, as though fearing lest they might
seize and choke her. Evidently, the noisy life of the big
commercial town did not interest this silent woman, and whenever
she went out driving with her husband, her eyes were fixed on the
back of the driver. When her husband took her visiting she went
and behaved there just as queerly as at home; when guests came to
her house, she zealously served them refreshments, taking no
interest whatever in what was said, and showing preference toward
none. Only Mayakin, a witty, droll man, at times called forth on
her face a smile, as vague as a shadow. He used to say of her:

"It's a tree--not a woman! But life is like an inextinguishable
wood-pile, and every one of us blazes up sometimes. She, too,
will take fire; wait, give her time. Then we shall see how she
will bloom."

"Eh!" Ignat used to say to her jestingly. "What are you thinking
about? Are you homesick? Brighten up a bit!"

She would remain silent, calmly looking at him.

"You go entirely too often to the church. You should wait. You
have plenty of time to pray for your sins. Commit the sins first.
You know, if you don't sin you don't repent; if you don't repent,
you don't work out your salvation. You better sin while you are
young. Shall we go out for a drive?"

"I don't feel like going out."

He used to sit down beside her and embrace her. She was cold,
returning his caresses but sparingly. Looking straight into her
eyes, he used to say:

"Natalya! Tell me--why are you so sad? Do you feel lonesome here
with me?"

"No," she replied shortly.

"What then is it? Are you longing for your people?"

No, it's nothing."

"What are you thinking about?"

"I am not thinking."

"What then?"

"Oh, nothing!"

Once he managed to get from her a more complete answer:

"There is something confused in my heart. And also in my eyes.
And it always seems to me that all this is not real."

She waved her hand around her, pointing at the walls, the
furniture and everything. Ignat did not reflect on her words,
and, laughing, said to her:

"That's to no purpose! Everything here is genuine. All these are
costly, solid things. If you don't want these, I'll burn them,
I'll sell them, I'll give them away--and I'll get new ones! Do
you want me to?"

"What for?" said she calmly.

He wondered, at last, how one so young and healthy could live as
though she were sleeping all the time, caring for nothing, going
nowhere, except to the church, and shunning everybody. And he
used to console her:

"Just wait. You'll bear a son, and then an altogether different
life will commence. You are so sad because you have so little
anxiety, and he will give you trouble. You'll bear me a son, will
you not?

"If it pleases God," she answered, lowering her head.

Then her mood began to irritate him.

"Well, why do you wear such a long face? You walk as though on
glass. You look as if you had ruined somebody's soul! Eh! You are
such a succulent woman, and yet you have no taste for anything.
Fool!"

Coming home intoxicated one day, he began to ply her with
caresses, while she turned away from him. Then he grew angry, and
exclaimed:

"Natalya! Don't play the fool, look out!"

She turned her face to him and asked calmly:

"What then?"

Ignat became enraged at these words and at her fearless look.

"What?" he roared, coming up close to her.

"Do you wish to kill me?" asked she, not moving from her place, nor
winking an eye.

Ignat was accustomed to seeing people tremble before his wrath,
and it was strange and offensive to him to see her calm.

"There," he cried, lifting his hand to strike her. Slowly, but in
time, she eluded the blow; then she seized his hand, pushed it
away from her, and said in the same tone:

"Don't you dare to touch me. I will not allow you to come near me!"

Her eyes became smaller and their sharp, metallic glitter sobered
Ignat. He understood by her face that she, too, was a strong
beast, and if she chose to she wouldn't admit him to her, even
though she were to lose her life.

"Oh," he growled, and went away.

But having retreated once, he would not do it again: he could not
bear that a woman, and his wife at that, should not bow before
him-- this would have degraded him. He then began to realise that
henceforth his wife would never yield to him in any matter, and
that an obstinate strife for predominance must start between them.

"Very well! We'll see who will conquer," he thought the next day,
watching his wife with stern curiosity; and in his soul a strong
desire was already raging to start the strife, that he might
enjoy his victory the sooner.

But about four days later, Natalya Fominichna announced to her
husband that she was pregnant.

Ignat trembled for joy, embraced her firmly, and said in a dull
voice:

"You're a fine fellow, Natalya! Natasha, if it should be a son!
If you bear me a son I'll enrich you! I tell you plainly, I'll be
your slave! By God! I'll lie down at your feet, and you may
trample upon me, if you like!"

"This is not within our power; it's the will of the Lord," said
she in a low voice.

"Yes, the Lord's!" exclaimed Ignat with bitterness and drooped
his head sadly.

From that moment he began to look after his wife as though she
were a little child.

"Why do you sit near the window? Look out. You'll catch cold in
your side; you may take sick," he used to say to her, both
sternly and mildly. "Why do you skip on the staircase? You may
hurt yourself. And you had better eat more, eat for two, that
he may have enough."

And the pregnancy made Natalya more morose and silent, as though
she were looking still deeper into herself, absorbed in the
throbbing of new life within her. But the smile on her lips
became clearer, and in her eyes flashed at times something new,
weak and timid, like the first ray of the dawn.

When, at last, the time of confinement came, it was early on an
autumn morning. At the first cry of pain she uttered, Ignat
turned pale and started to say something, but only waved his hand
and left the bedroom, where his wife was shrinking convulsively,
and went down to the little room which had served his late mother
as a chapel. He ordered vodka, seated himself by the table and
began to drink sternly, listening to the alarm in the house and
to the moans of his wife that came from above. In the corner of
the room, the images of the ikons, indifferent and dark, stood
out confusedly, dimly illumined by the glimmering light of the
image lamp. There was a stamping and scraping of feet over his
head, something heavy was moved from one side of the floor to the
other, there was a clattering of dishes, people were bustling
hurriedly, up and down the staircase. Everything was being done
in haste, yet time was creeping slowly. Ignat could hear a
muffled voice from above

"As it seems, she cannot be delivered that way. We had better
send to the church to open the gates of the Lord."

Vassushka, one of the hangers-on in his house, entered the room
next to Ignat's and began to pray in a loud whisper:

"God, our Lord, descend from the skies in Thy benevolence, born
of the Holy Virgin. Thou dost divine the helplessness of human
creatures. Forgive Thy servant."

And suddenly drowning all other sounds, a superhuman, soul-
rending cry rang out, and a continuous moan floated softly over the
room and died out in the corners, which were filled now with the
twilight. Ignat cast stern glances at the ikons, heaved a deep
sigh and thought:

"Is it possible that it's again a daughter?"

At times he arose, stupidly stood in the middle of the room, and
crossed himself in silence, bowing before the ikons; then he went
back to the table, drank the vodka, which had not made him dizzy
during these hours, dozed off, and thus passed the whole night
and following morning until noon.

And then, at last, the midwife came down hastily, crying to him
in a thin, joyous voice.

"I congratulate you with a son, Ignat Matveyich!"

"You lie!" said he in a dull voice. "What's the matter with you,
batushka!" Heaving a sigh with all the strength of his massive
chest, Ignat went down on his knees, and clasping his hands
firmly to his breast, muttered in a trembling voice:

"Thank God! Evidently Thou didst not want that my stem should be
checked! My sins before Thee shall not remain without repentance.
I thank Thee, Oh Lord. Oh!" and, rising to his feet, he immediately
began to command noisily:

"Eh! Let someone go to St. Nicholas for a priest. Tell him that
Ignat Matveyich asked him to come! Let him come to make a prayer
for the woman."

The chambermaid appeared and said to him with alarm:

"Ignat Matveyich, Natalya Fominichna is calling you. She is
feeling bad."

"Why bad? It'll pass!" he roared, his eyes flashing cheerfully.
"Tell her I'll be there immediately! Tell her she's a fine fellow!
I'll just get a present for her and I'll come! Hold on! Prepare
something to eat for the priest. Send somebody after Mayakin!"

His enormous figure looked as though it had grown bigger, and
intoxicated with joy, he stupidly tossed about the room; he was
smiling, rubbing his hands and casting fervent glances at the
images; he crossed himself swinging his hand wide. At last he
went up to his wife.

His eyes first of all caught a glimpse of the little red body,
which the midwife was bathing in a tub. Noticing him, Ignat stood
up on tiptoes, and, folding his hands behind his back, walked up
to him, stepping carefully and comically putting forth his lips.
The little one was whimpering and sprawling in the water, naked,
impotent and pitiful.

"Look out there! Handle him more carefully! He hasn't got any
bones yet," said Ignat to the midwife, softly.

She began to laugh, opening her toothless mouth, and cleverly
throwing the child over from one hand to the other.

"You better go to your wife."

He obediently moved toward the bed and asked on his way:

"Well, how is it, Natalya?"

Then, on reaching her, he drew back the bed curtain, which had
thrown a shadow over the bed.

"I'll not survive this," said she in a low, hoarse voice.

Ignat was silent, fixedly staring at his wife's face, sunk in the
white pillow, over which her dark locks were spread out like dead
snakes. Yellow, lifeless, with black circles around her large,
wide-open eyes--her face was strange to him. And the glance of
those terrible eyes, motionlessly fixed somewhere in the distance
through the wall--that, too, was unfamiliar to Ignat. His heart,
compressed by a painful foreboding, slackened its joyous throbbing.

"That's nothing. That's nothing. It's always like this," said he
softly, bending over his wife to give her a kiss. But she moaned
right into his face:

"I'll not survive this."

Her lips were gray and cold, and when he touched them with his
own he understood that death was already within her.

"Oh, Lord!" he uttered, in an alarmed whisper, feeling that
fright was choking his throat and suppressing his breath.

"Natasha? What will become of him? He must be nursed! What is the
matter with you?"

He almost began to cry at his wife. The midwife was bustling
about him; shaking the crying child in the air. She spoke to him
reassuringly, but he heard nothing--he could not turn his eyes
away from the frightful face of his wife. Her lips were moving,
and he heard words spoken in a low voice, but could not
understand them. Sitting on the edge of the bed, he spoke in a
dull and timid voice: "Just think of it! He cannot do without
you; he's an infant! Gather strength! Drive this thought away
from you! Drive it away."

He talked, yet he understood he was speaking useless words. Tears
welled up within him, and in his breast there came a feeling
heavy as stone and cold as ice.

"Forgive me. Goodbye! Take care. Look out. Don't drink,"
whispered Natalya, soundlessly.

The priest came, and, covering her face with something, and
sighing, began to read gentle, beseeching words:

"0h God, Almighty Lord, who cureth every disease, cure also Thy
servant Natalya, who has just given birth to a child; and restore
her from the bed on which she now lies, for in the words of David,
'We indulge in lawlessness and are wicked in Thine eyes."'

The old man's voice was interrupted now and then, his thin face
was stern and from his clothes came the odour of rock-rose.

"Guard the infant born of her, guard him from all possible
temptation, from all possible cruelty, from all possible storms,
from evil spirits, night and day."

Ignat listened to the prayer, and wept silently. His big, hot
tears fell on the bare hand of his wife. But the hand, evidently,
did not feel that the tears were dropping upon it: it remained
motionless, and the skin did not tremble from the fall of the
tears. After the prayer Natalya became unconscious and a day
later she died, without saying another word--she died just as
quietly as she had lived. Having arranged a pompous funeral,
Ignat christened his son, named him Foma, and unwillingly gave
his boy into the family of the godfather, his old friend Mayakin,
whose wife, too, had given birth to a child not long before. The
death of his wife had sown many gray hairs in Ignat's dark beard,
but in the stern glitter of his eyes appeared a new expression,
gentle, clear and mild.

CHAPTER II

MAYAKIN lived in an enormous two-story house near a big palisade,
where sturdy, old spreading linden trees were growing
magnificently. The rank branches covered the windows with a
dense, dark embroidery, and the sun in broken rays peeped into
the small rooms, which were closely crowded with miscellaneous
furniture and big trunks, wherefore a stern and melancholy semi-
darkness always reigned there supreme. The family was devout--the
odour of wax, of rock-rose and of image-lamp oil filled the
house, and penitent sighs and prayers soared about in the air.
Religious ceremonials were performed infallibly, with pleasure,
absorbing all the free power of the souls of the dwellers of the
house. Feminine figures almost noiselessly moved about the rooms
in the half-dark, stifling, heavy atmosphere. They were dressed
in black, wore soft slippers on their feet, and always had a
penitent look on their faces.

The family of Yakov Tarazovich Mayakin consisted of himself, his
wife, a daughter and five kinswomen, the youngest of whom was
thirty-four years old. These were alike devout and impersonal,
and subordinate to Antonina Ivanovna, the mistress of the house.
She was a tall, thin woman, with a dark face and with stern gray
eyes, which had an imperious and intelligent expression. Mayakin
also had a son Taras, but his name was never mentioned in the
house; acquaintances knew that since the nineteen-year-old Taras
had gone to study in Moscow--he married there three years later,
against his father's will--Yakov disowned him. Taras disappeared
without leaving any trace. It was rumoured that he had been sent
to Siberia for something.

Yakov Mayakin was very queerly built. Short, thin, lively, with a
little red beard, sly greenish eyes, he looked as though he said
to each and every one:

"Never mind, sir, don't be uneasy. Even though I know you for
what you are, if you don't annoy me I will not give you away."

His beard resembled an egg in shape and was monstrously big. His
high forehead, covered with wrinkles, joined his bald crown, and
it seemed as though he really had two faces--one an open,
penetrating and intellectual face, with a long gristle nose, and
above this face another one, eyeless and mouthless, covered with
wrinkles, behind which Mayakin seemed to hide his eyes and his
lips until a certain time; and when that time had arrived, he
would look at the world with different eyes and smile a different
smile.

He was the owner of a rope-yard and kept a store in town near the
harbour. In this store, filled up to the ceiling with rope,
twine, hemp and tow, he had a small room with a creaking glass
door. In this room stood a big, old, dilapidated table, and near
it a deep armchair, covered with oilcloth, in which Mayakin sat
all day long, sipping tea and always reading the same
"Moskovskiya Vedomosty," to which he subscribed, year in and year
out, all his life. Among merchants he enjoyed the respect and
reputation of a "brainy" man, and he was very fond of boasting of
the antiquity of his race, saying in a hoarse voice:

"We, the Mayakins, were merchants during the reign of 'Mother'
Catherine, consequently I am a pure-blooded man."

In this family Ignat Gordyeeff's son lived for six years. By the
time he was seven years old Foma was a big-headed, broad-
shouldered boy, seemingly older that his years, both in his size
and in the serious look of his dark, almond-shaped eyes. Quiet,
silent and persistent in his childish desires, he spent all his
days over his playthings, with Mayakin's daughter, Luba, quietly
looked after by one of the kinswomen, a stout, pock-marked old
maid, who was, for some reason or other, nicknamed "Buzya." She
was a dull, somewhat timid creature; and even to the children she
spoke in a low voice, in words of monosyllables. Having devoted
her time to learning prayers, she had no stories to tell Foma.

Foma was on friendly terms with the little girl, but when she
angered or teased him he turned pale, his nostrils became
distended, his eyes stared comically and he beat her audaciously.
She cried, ran to her mother and complained to her, but Antonina
loved Foma and she paid but little attention to her daughter's
complaints, which strengthened the friendship between the
children still more. Foma's day was long and uniform. Getting out
of bed and washing himself, he used to place himself before the
image, and under the whispering of the pock-marked Buzya he
recited long prayers. Then they drank tea and ate many biscuits,
cakes and pies. After tea--during the summer--the children went
to the big palisade, which ran down to a ravine, whose bottom
always looked dark and damp, filling them with terror. The
children were not allowed to go even to the edge of the ravine,
and this inspired in them a fear of it. In winter, from tea time
to dinner, they played in the house when it was very cold
outside, or went out in the yard to slide down the big ice hill.

They had dinner at noon, "in Russian style," as Mayakin said. At
first a big bowl of fat, sour cabbage soup was served with rye
biscuits in, but without meat, then the same soup was eaten with
meat cut into small pieces; then they ate roast meat--pork,
goose, veal or rennet, with gruel--then again a bowl of soup with
vermicelli, and all this was usually followed by dessert. They
drank kvass made of red bilberries, juniper-berries, or of bread--
Antonina Ivanovna always carried a stock of different kinds of
kvass. They ate in silence, only now and then uttering a sigh of
fatigue; the children each ate out of a separate bowl, the adults
eating out of one bowl. Stupefied by such a dinner, they went to
sleep; and for two or three hours Mayakin's house was filled with
snoring and with drowsy sighs.

Awaking from sleep, they drank tea and talked about local news,
the choristers, the deacons, weddings, or the dishonourable
conduct of this or that merchant. After tea Mayakin used to say
to his wife:

"Well, mother, hand me the Bible."

Yakov Tarasovich used to read the Book of Job more often than
anything else. Putting his heavy, silver-framed spectacles on his
big, ravenous nose, he looked around at his listeners to see
whether all were in their places.

They were all seated where he was accustomed to see them and on
their faces was a familiar, dull and timid expression of piety.

"There was a man in the land of Uz," began Mayakin, in a hoarse
voice, and Foma, sitting beside Luba on the lounge in the corner
of the room, knew beforehand that soon his godfather would become
silent and pat his bald head with his hand. He sat and, listening,
pictured to himself this man from the land of Uz. The man was tall
and bare, his eyes were enormously large, like those of the image
of the Saviour, and his voice was like a big brass trumpet on which
the soldiers played in the camps. The man was constantly growing bigger
and bigger; and, reaching the sky, he thrust his dark hands into the
clouds, and, tearing them asunder, cried out in a terrible voice:

"Why is light given to a man whose way is hid, and whom God hath
hedged in?"

Dread fell on Foma, and he trembled, slumber fled from his eyes,
he heard the voice of his godfather, who said, with a light
smile, now and then pinching his beard:

"See how audacious he was!"

The boy knew that his godfather spoke of the man from the land of
Uz, and the godfather's smile soothed the child. So the man would
not break the sky; he would not rend it asunder with his terrible
arms. And then Foma sees the man again--he sits on the ground,
"his flesh is clothed with worms and clods of dust, his skin is
broken." But now he is small and wretched, he is like a beggar at
the church porch.

Here he says:

"What is man, that he should be clean? And he which is born
of woman, that he should be righteous?" [These words attributed
by Mayakin to Job are from Eliphaz the Temanite's reply--
Translator's Note.]

"He says this to God," explained Mayakin, inspired. "How, says
he, can I be righteous, since I am made of flesh? That's a
question asked of God. How is that?"

And the reader, triumphantly and interrogatively looks around at
his listeners.

"He merited it, the righteous man," they replied with a sigh.

Yakov Mayakin eyes them with a smile, and says:

"Fools! You better put the children to sleep."

Ignat visited the Mayakins every day, brought playthings for his
son, caught him up into his arms and hugged him, but sometimes
dissatisfied he said to him with ill-concealed uneasiness:

"Why are you such a bugbear? Oh! Why do you laugh so little?"

And he would complain to the lad's godfather:

"I am afraid that he may turn out to be like his mother. His eyes
are cheerless."

"You disturb yourself rather too soon," Mayakin smilingly replied.

He, too, loved his godson, and when Ignat announced to him one
day that he would take Foma to his own house, Mayakin was very
much grieved.

"Leave him here," he begged. "See, the child is used to us;
there! he's crying."

"He'll cease crying. I did not beget him for you. The air of the
place is disagreeable. It is as tedious here as in an old
believer's hermitage. This is harmful to the child. And without
him I am lonesome. I come home--it is empty. I can see nothing
there. It would not do for me to remove to your house for his
sake. I am not for him, he is for me. So. And now that my sister
has come to my house there will be somebody to look after him."

And the boy was brought to his father's house.

There he was met by a comical old woman, with a long, hook-like
nose and with a mouth devoid of teeth. Tall, stooping, dressed in
gray, with gray hair, covered by a black silk cap, she did not
please the boy at first; she even frightened him. But when he
noticed on the wrinkled face her black eyes, which beamed so
tenderly on him, he at once pressed his head close to her knees
in confidence.

"My sickly little orphan!" she said in a velvet-like voice that
trembled from the fulness of sound, and quietly patted his face
with her hand, "stay close to me, my dear child!"

There was something particularly sweet and soft in her caresses,
something altogether new to Foma, and he stared into the old
woman's eyes with curiosity and expectation on his face. This old
woman led him into a new world, hitherto unknown to him. The very
first day, having put him to bed, she seated herself by his side,
and, bending over the child, asked him:

"Shall I tell you a story, Fomushka?"

And after that Foma always fell asleep amid the velvet-like
sounds of the old woman's voice, which painted before him a magic
life. Giants defeating monsters, wise princesses, fools who
turned out to be wise--troops of new and wonderful people were
passing before the boy's bewitched imagination, and his soul was
nourished by the wholesome beauty of the national creative power.
Inexhaustible were the treasures of the memory and the fantasy of
this old woman, who oftentimes, in slumber, appeared to the boy--
now like the witch of the fairy-tales--only a kind and amiable
old witch--now like the beautiful, all-wise Vasilisa. His eyes
wide open, holding his breath, the boy looked into the darkness
that filled his chamber and watched it as it slowly trembled in
the light of the little lamp that was burning before the image.
And Foma filled this darkness with wonderful pictures of fairy-
tale life. Silent, yet living shadows, were creeping over the
walls and across the floor; it was both pleasant and terrible to
him to watch their life; to deal out unto them forms and colours,
and, having endowed them with life, instantly to destroy them all
with a single twinkle of the eyelashes. Something new appeared in
his dark eyes, something more childish and naive, less grave; the
loneliness and the darkness, awaking in him a painful feeling of
expectation, stirred his curiosity, compelled him to go out to
the dark corner and see what was hidden there beyond the thick
veils of darkness. He went and found nothing, but he lost no hope
of finding it out.

He feared his father and respected him. Ignat's enormous size,
his harsh, trumpet-like voice, his bearded face, his gray-haired
head, his powerful, long arms and his flashing eyes--all these
gave to Ignat the resemblance of the fairy-tale robbers.

Foma shuddered whenever he heard his voice or his heavy, firm
steps; but when the father, smiling kind-heartedly, and talking
playfully in a loud voice, took him upon his knees or threw him
high up in the air with his big hands the boy's fear vanished.

Once, when the boy was about eight years old, he asked his
father, who had returned from a long journey:

"Papa, where were you?"

"On the Volga."

"Were you robbing there?" asked Foma, softly.

"Wha-at?" Ignat drawled out, and his eyebrows contracted.

"Aren't you a robber, papa? I know it," said Foma, winking his
eyes slyly, satisfied that he had already read the secret of his
father's life.

"I am a merchant!" said Ignat, sternly, but after a moment's
thought he smiled kind-heartedly and added: "And you are a little
fool! I deal in corn, I run a line of steamers. Have you seen the
'Yermak'? Well, that is my steamer. And yours, too."

"It is a very big one," said Foma with a sigh.

"Well, I'll buy you a small one while you are small yourself.
Shall I?"

"Very well," Foma assented, but after a thoughtful silence he
again drawled out regretfully: "But I thought you were a robber
or a giant."

"I tell you I am a merchant!" repeated Ignat, insinuatingly, and
there was something discontented and almost timorous in his
glance at the disenchanted face of his son.

"Like Grandpa Fedor, the Kalatch baker?" asked Foma, having
thought awhile.

"Well, yes, like him. Only I am richer than he. I have more money
than Fedor."

"Have you much money?"

Well, some people have still more."

"How many barrels do you have?"

"Of what?"

"Of money, I mean."

"Fool! Is money counted by the barrel?"

"How else?" exclaimed Foma, enthusiastically, and, turning his
face toward his father, began to tell him quickly: "Maksimka, the
robber, came once to a certain town and filled up twelve barrels
with money belonging to some rich man there. And he took different silverware and robbed a church. And cut up a man with his sword
and threw him down the steeple because he tried to sound an alarm."

"Did your aunt tell you that?" asked Ignat admiring his son's
enthusiasm.

"Yes! Why?"

"Nothing!" said Ignat, laughing. "So you thought your father was
a robber."

"And perhaps you were a robber long ago?"

Foma again returned to his theme, and it was evident on his face
that he would be very glad to hear an affirmative answer.

"I was never a robber. Let that end it."

"Never?"

"I tell you I was not! What a queer little boy you are! Is it
good to be a robber? They are all sinners, the robbers. They
don't believe in God--they rob churches. They are all cursed in
the churches. Yes. Look here, my son, you'll have to start to
study soon. It is time; you'll soon be nine years old. Start with
the help of God. You'll study during the winter and in spring
I'll take you along with me on the Volga."

"Will I go to school?" asked Foma, timidly.

"First you'll study at home with auntie." Soon after the boy
would sit down near the table in the morning and, fingering the
Slavonic alphabet, repeat after his aunt:

"Az, Buky, Vedy."

When they reached "bra, vra, gra, dra" for a long time the boy
could not read these syllables without laughter. Foma succeeded
easily in gaining knowledge, almost without any effort, and soon
he was reading the first psalm of the first section of the
psalter: "Blessed is the man that walketh not in the counsel of
the ungodly."

"That's it, my darling! So, Fomushka, that's right!" chimed in
his aunt with emotion, enraptured by his progress.

"You're a fine fellow, Foma!" Ignat would approvingly say when
informed of his son's progress. "We'll go to Astrakhan for fish
in the spring, and toward autumn I'll send you to school!"

The boy's life rolled onward, like a ball downhill. Being his
teacher, his aunt was his playmate as well. Luba Mayakin used to
come, and when with them, the old woman readily became one of them.

They played at "hide and seek and "blind man's buff;" the
children were pleased and amused at seeing Anfisa, her eyes
covered with a handkerchief, her arms outstretched, walking about
the room carefully, and yet striking against chairs and tables,
or looking for them in each and every commodious corner, saying:

"Eh, little rascals. Eh, rogues. Where have they hidden
themselves? Eh?"

And the sun shone cheerfully and playfully upon the old worn-out
body, which yet retained a youthful soul, and upon the old life,
that was adorning, according to its strength and abilities, the
life-path of two children.

Ignat used to go to the Exchange early in the morning and
sometimes stayed away until evening; in the evening he used to go
to the town council or visiting or elsewhere. Sometimes he
returned home intoxicated. At first Foma, on such occasions, ran
from him and hid himself, then he became accustomed to it, and
learned that his father was better when drunk than sober: he was
kinder and plainer and was somewhat comical. If it happened at
night, the boy was usually awakened by his trumpet-like voice:

"Anfisa! Dear sister! Let me in to my son; let me in to my successor!"

And auntie answered him in a crying and reproachful voice:

"Go on. You better go to sleep, you cursed devil! Drunk again, eh?
You are gray already?"

"Anfisa! May I see my son, with one eye?" Foma knew that Anfisa
would not let him in, and he again fell asleep in spite of the
noise of their voices. But when Ignat came home intoxicated
during the day he immediately seized his son with his enormous
paws and carried him about the rooms, asking him with an
intoxicated, happy laughter:

"Fomka! What do you wish? Speak! Presents? Playthings? Ask!
Because you must know there's nothing in this world that I
wouldn't buy for you. I have a million! Ha, ha, ha! And I'll have
still more! Understand? All's yours! Ha, ha!"

And suddenly his enthusiasm was extinguished like a candle put
out by a violent puff of the wind. His flushed face began to
shake, his eyes, burning red, filled with tears, and his lips
expanded into a sad and frightened smile.

"Anfisa, in case he should die, what am I to do then?"

And immediately after these words he was seized with fury.

"I'd burn everything!" he roared, staring wildly into some dark
corner of the room. "I'd destroy everything! I'd blow it up with
dynamite!"

"Enough, you ugly brute! Do you wish to frighten the child? Or do
you want him to take sick?" interposed Anfisa, and that was
sufficient for Ignat to rush off hastily, muttering:

"Well, well, well! I am going, I am going, but don't cry! Don't
make any noise. Don't frighten him."

And when Foma was somewhat sick, his father, casting everything
aside, did not leave the house for a moment, but bothered his
sister and his son with stupid questions and advice; gloomy,
sighing, and with fear in his eyes, he walked about the house
quite out of sorts.

"Why do you vex the Lord?" said Anfisa. "Beware, your grumblings
will reach Him, and He will punish you for your complaints
against His graces."

"Eh, sister!" sighed Ignat. "And if it should happen? My entire
life is crumbling away! Wherefore have I lived? No one knows."

Similar scenes and the striking transitions of his father from
one mood to another frightened the child at first, but he soon
became accustomed to all this, and when he noticed through the
window that his father, on coming home, was hardly able to get
out of the sledge, Foma said indifferently:

"Auntie, papa came home drunk again."

.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Spring came, and, fulfilling his promise, Ignat took his son
along on one of his steamers, and here a new life, abounding in
impressions, was opened before Foma's eyes.

The beautiful and mighty "Yermak," Gordyeeff's steam tow-boat,
was rapidly floating down the current, and on each side the
shores of the powerful and beautiful Volga were slowly moving
past him--the left side, all bathed in sunshine, stretching
itself to the very end of the sky like a pompous carpet of
verdure; the right shore, its high banks overgrown with woods,
swung skyward, sinking in stern repose.

The broad-bosomed river stretched itself majestically between the
shores; noiselessly, solemnly and slowly flowed its waters,
conscious of their invincible power; the mountainous shore is
reflected in the water in a black shadow, while on the left side
it is adorned with gold and with verdant velvet by a border of
sand and the wide meadows. Here and there villages appear on
mountain and on meadow, the sun shines bright on the window-panes
of the huts and on the yellow roofs of straw, the church crosses
sparkle amid the verdure of the trees, gray wind-mill wings
revolve lazily in the air, smoke from the factory chimney rises
skyward in thick, black curling clouds. Crowds of children in
blue, red or white shirts, standing on the banks, shouted loudly
at the sight of the steamer, which had disturbed the quiet of the
river, and from under the steamer's wheels the cheerful waves are
rushing toward the feet of the children and splash against the
bank. Now a crowd of children, seated in a boat, rowed toward the
middle of the river to rock there on the waves as in a cradle.
Trees stood out above the water; sometimes many of them are
drowned in the overflow of the banks, and these stand in the
water like islands. From the shore a melancholy song is heard:

"Oh, o-o-o, once more!"

The steamer passes many rafts, splashing them with waves. The
beams are in continual motion under the blows of the waves; the
men on the rafts in blue shirts, staggering, look at the steamer
and laugh and shout something. The big, beautiful vessel goes
sidewise on the river; the yellow scantlings with which it is
loaded sparkle like gold and are dimly reflected in the muddy,
vernal water. A passenger steamer comes from the opposite side
and whistles--the resounding echo of the whistle loses itself in
the woods, in the gorges of the mountainous bank, and dies away
there. In the middle of the river the waves stirred up by the two
vessels strike against one another and splash against the
steamers' sides, and the vessels are rocked upon the water. On
the slope of the mountainous bank are verdant carpets of winter
corn, brown strips of fallow ground and black strips of ground
tilled for spring corn. Birds, like little dots, soar over them,
and are clearly seen in the blue canopy of the sky; nearby a
flock is grazing; in the distance they look like children's toys;
the small figure of the shepherd stands leaning on a staff, and
looks at the river.

The glare of the water-- freedom and liberty are everywhere, the
meadows are cheerfully verdant and the blue sky is tenderly
clear; a restrained power is felt in the quiet motion of the
water; above it the generous May sun is shining, the air is
filled with the exquisite odour of fir trees and of fresh
foliage. And the banks keep on meeting them, caressing the eyes
and the soul with their beauty, as new pictures constantly unfold
themselves.

Everything surrounding them bears the stamp of some kind of
tardiness: all--nature as well as men--live there clumsily,
lazily; but in that laziness there is an odd gracefulness, and it
seems as though beyond the laziness a colossal power were concealed;
an invincible power, but as yet deprived of consciousness, as yet
without any definite desires and aims. And the absence of consciousness
in this half-slumbering life throws shades of sadness over all the
beautiful slope. Submissive patience, silent hope for something new
and more inspiriting are heard even in the cry of the cuckoo, wafted
to the river by the wind from the shore. The melancholy songs sound
as though imploring someone for help. And at times there is in them a
ring of despair. The river answers the songs with sighs. And the tree-
tops shake, lost in meditation. Silence.

Foma spent all day long on the captain's bridge beside his
father. Without uttering a word, he stared wide-eyed at the
endless panorama of the banks, and it seemed to him he was moving
along a broad silver path in those wonderful kingdoms inhabited
by the sorcerers and giants of his familiar fairy-tales. At times
he would load his father with questions about everything that
passed before them. Ignat answered him willingly and concisely,
but the boy was not pleased with his answers; they contained
nothing interesting and intelligible to him, and he did not hear
what he longed to hear. Once he told his father with a sigh:

"Auntie Anfisa knows better than you."

"What does she know?" asked Ignat, smiling.

"Everything," replied the boy, convincedly.

No wonderful kingdom appeared before him. But often cities
appeared on the banks of the river, just such cities as the one
where Foma lived. Some of them were larger, some smaller, but the
people, and the houses, and the churches--all were the same as in
his own city. Foma examined them in company with his father, but was
still unsatisfied and returned to the steamer gloomy and fatigued.

"Tomorrow we shall be in Astrakhan," said Ignat one day.

"And is it just the same as the other cities?"

"Of course. How else should it be?"

"And what is beyond Astrakhan?"

"The sea. The Caspian Sea it is called."

"And what is there?"

"Fishes, queer fellow! What else can there be in the water?"

"There's the city Kitezh standing in the water."

"That's a different thing! That's Kitezh. Only righteous people
live there."

"And are there no righteous cities on the sea?"

No," said Ignat, and, after a moment's silence, added: "The sea
water is bitter and nobody can drink it."

"And is there more land beyond the sea?"

"Certainly, the sea must have an end. It is like a cup."

"And are there cities there too?"

"Again cities. Of course! Only that land is not ours, it belongs
to Persia. Did you see the Persians selling pistachio-nuts and
apricots in the market?"

"Yes, I saw them," replied Foma, and became pensive.

One day he asked his father:

"Is there much more land left?"

"The earth is very big, my dear! If you should go on foot, you
couldn't go around it even in ten years."

Ignat talked for a long time with his son about the size of the
earth, and said at length:

"And yet no one knows for certain how big it really is, nor where
it ends."

"And is everything alike on earth?"

"What do you mean?"

"The cities and all?"

"Well, of course, the cities are like cities. There are houses,
streets--and everything that is necessary."

After many similar conversations the boy no longer stared so
often into the distance with the interrogative look of his black
eyes.

The crew of the steamer loved him, and he, too, loved those fine,
sun-burnt and weather-beaten fellows, who laughingly played with
him. They made fishing tackles for him, and little boats out of
bark, played with him and rowed him about the anchoring place,
when Ignat went to town on business. The boy often heard the men
talking about his father, but he paid no attention to what they
said, and never told his father what he heard about him. But one
day, in Astrakhan, while the steamer was taking in a cargo of
fuel, Foma heard the voice of Petrovich, the machinist:

"He ordered such a lot of wood to be taken in. What an absurd
man! First he loads the steamer up to the very deck, and then he
roars. 'You break the machinery too often,' he says. 'You pour
oil,' he says, 'at random.'"

The voice of the gray and stern pilot replied:

"It's all his exorbitant greediness. Fuel is cheaper here, so he
is taking all he can. He is greedy, the devil!"

"Oh, how greedy!"

This word, repeated many times in succession, fixed itself in Foma's
memory, and in the evening, at supper, he suddenly asked his father:

"Papa!"

"What?"

"Are you greedy?"

In reply to his father's questions Foma told him of the conversation
between the pilot and the machinist. Ignat's face became gloomy, and
his eyes began to flash angrily.

"That's how it is," ejaculated Ignat, shaking his head. "Well,
you--don't you listen to them. They are not your equals; don't
have so much to do with them. You are their master, they are your
servants, understand that. If we choose to, we can put every one
of them ashore. They are cheap and they can be found everywhere
like dogs. Understand? They may say many bad things about me. But
they say them, because I am their master. The whole thing arises
because I am fortunate and rich, and the rich are always envied.
A happy man is everybody's enemy."

About two days later there was a new pilot and another machinist
on the steamer.

"And where is Yakov?" asked the boy.

"I discharged him. I ordered him away."

"For that?" queried Foma.

"Yes, for that very thing."

"And Petrovich, too?"

"Yes, I sent him the same way."

Foma was pleased with the fact that his father was able to change
the men so quickly. He smiled to his father, and, coming out on
the deck, walked up to a sailor, who sat on the floor, untwisting
a piece of rope and making a swab.

"We have a new pilot here," announced Foma.

"I know. Good health to you, Foma Ignatich! How did you sleep?"

"And a new machinist, too."

"And a new machinist. Are you sorry for Petrovich?"

"Really? And he was so good to you."

"Well, why did he abuse my father?"

"Oh? Did he abuse him?"

"Of course he did. I heard it myself."

"Mm--and your father heard it, too?"

"No, I told him."

"You--so"--drawled the sailor and became silent, taking up his
work again.

"And papa says to me: 'You,' he says, 'you are master here--you
can drive them all away if you wish.'"

"So," said the sailor, gloomily looking at the boy, who was so
enthusiastically boasting to him of his supreme power. From that
day on Foma noticed that the crew did not regard him as before.
Some became more obliging and kind, others did not care to speak
to him, and when they did speak to him, it was done angrily, and
not at all entertainingly, as before. Foma liked to watch while
the deck was being washed: their trousers rolled up to their
knees, or sometimes taken off altogether, the sailors, with swabs
and brushes in their hands, cleverly ran about the deck, emptying
pails of water on it, besprinkling one another, laughing,
shouting, falling. Streams of water ran in every direction, and
the lively noise of the men intermingled with the gray splash of
the water. Before, the boy never bothered the sailors in this
playful and light work; nay, he took an active part, besprinkling
them with water and laughingly running away, when they threatened
to pour water over him. But after Yakov and Petrovich had been
discharged, he felt that he was in everybody's way, that no one
cared to play with him and that no one regarded him kindly.
Surprised and melancholy, he left the deck, walked up to the
wheel, sat down there, and, offended, he thoughtfully began to
stare at the distant green bank and the dented strip of woods
upon it. And below, on the deck, the water was splashing
playfully, and the sailors were gaily laughing. He yearned to go
down to them, but something held him back.

"Keep away from them as much as possible," he recalled his
father's words; "you are their master." Then he felt like
shouting at the sailors--something harsh and authoritative, so
his father would scold them. He thought a long time what to say,
but could not think of anything. Another two, three days passed,
and it became perfectly clear to him that the crew no longer
liked him. He began to feel lonesome on the steamer, and amid the
parti-coloured mist of new impressions, still more often there
came up before Foma the image of his kind and gentle Aunt Anfisa,
with her stories, and smiles, and soft, ringing laughter, which
filled the boy's soul with a joyous warmth. He still lived in the
world of fairy-tales, but the invisible and pitiless hand of
reality was already at work tearing the beautiful, fine web of
the wonderful, through which the boy had looked at everything
about him. The incident with the machinist and the pilot directed
his attention to his surroundings; Foma's eyes became more sharp-
sighted. A conscious searchfulness appeared in them and in his
questions to his father rang a yearning to understand which
threads and springs were managing the deeds of men.

One day a scene took place before him: the sailors were carrying
wood, and one of them, the young, curly-haired and gay Yefim,
passing the deck of the ship with hand-barrows, said loudly and
angrily:

"No, he has no conscience whatever! There was no agreement that I
should carry wood. A sailor--well, one's business is clear--but
to carry wood into the bargain--thank you! That means for me to
take off the skin I have not sold. He is without conscience! He
thinks it is clever to sap the life out of us."

The boy heard this grumbling and knew that it was concerning his
father. He also noticed that although Yefim was grumbling, he
carried more wood on his stretcher than the others, and walked
faster than the others. None of the sailors replied to Yefim's
grumbling, and even the one who worked with him was silent, only
now and then protesting against the earnestness with which Yefim
piled up the wood on the stretchers.

"Enough!" he would say, morosely, "you are not loading a horse,
are you?"

"And you had better keep quiet. You were put to the cart--cart it
and don't kick--and should your blood be sucked--keep quiet
again. What can you say?"

Suddenly Ignat appeared, walked up to the sailor and, stopping in
front of him, asked sternly:

"What were you talking about?"

"I am talking--I know," replied Yefim, hesitating. "There was no
agreement--that I must say nothing."

"And who is going to suck blood?" asked Ignat, stroking his beard.

The sailor understood that he had been caught unawares, and seeing no
way out of it, he let the log of wood fall from his hands, rubbed his
palms against his pants, and, facing Ignat squarely, said rather boldly:

"And am I not right? Don't you suck it?"

"I?"

"You."

Foma saw that his father swung his hand. A loud blow resounded,
and the sailor fell heavily on the wood. He arose immediately and
worked on in silence. Blood was trickling from his bruised face
on to the white bark of the birch wood; he wiped the blood off
his face with the sleeve of his shirt, looked at his sleeve and,
heaving a sigh, maintained silence, and when he went past Foma
with the hand-harrows, two big, turbid tears were trembling on
his face, near the bridge of his nose, and Foma noticed them.

At dinner Foma was pensive and now and then glanced at his father
with fear in his eyes.

"Why do you frown?" asked his father, gently.

"Frown?"

"Are you ill, perhaps? Be careful. If there is anything, tell me."

"You are strong," said Foma of a sudden musingly.

"I? That's right. God has favoured me with strength."

"How hard you struck him!" exclaimed the boy in a low voice,
lowering his head.

Ignat was about to put a piece of bread with caviar into his
mouth, but his hand stopped, held back by his son's exclamation;
he looked interrogatively at Foma's drooping head and asked:

"You mean Yefim, don't you?"

"Yes, he was bleeding. And how he walked afterward, how he
cried," said the boy in a low voice.

"Mm," roared Ignat, chewing a bite. "Well, are you sorry for him?"

"It's a pity!" said Foma, with tears in his voice.

"Yes. So that's the kind of a fellow you are," said Ignat.

Then, after a moment's silence, he filled a wineglass with vodka,
emptied it, and said sternly, in a slightly reprimanding tone:

"There is no reason why you should pity him. He brawled at
random, and therefore got what he deserved. I know him: he is a
good fellow, industrious, strong and not a bit foolish. But to
argue is not his business; I may argue, because I am the master.
It isn't simple to be master. A punch wouldn't kill him, but will
make him wiser. That's the way. Eh, Foma! You are an infant, and
you do not understand these things. I must teach you how to live.
It may be that my days on earth are numbered."

Ignat was silent for awhile, drank some more vodka and went on
instinctively:

"It is necessary to have pity on men. You are right in doing so.
But you must pity them sensibly. First look at a man, find out
what good there is in him, and what use may be made of him! And
if you find him to be strong and capable--pity and assist him.
And if he is weak and not inclined to work--spit upon him, pass
him by. Just keep this in mind--the man who complains against
everything, who sighs and moans all the time--that man is worth
nothing; he merits no compassion and you will do him no good
whatever, even if you help him. Pity for such people makes them
more morose, spoils them the more. In your godfather's house you
saw various kinds of people--unfortunate travellers and hangers-
on, and all sorts of rabble. Forget them. They are not men, they
are just shells, and are good for nothing. They are like bugs,
fleas and other unclean things. Nor do they live for God's sake--
they have no God. They call His name in vain, in order to move
fools to pity, and, thus pitied, to fill their bellies with
something. They live but for their bellies, and aside from
eating, drinking, sleeping and moaning they can do nothing. And
all they accomplish is the soul's decay. They are in your way and
you trip over them. A good man among them--like fresh apples
among bad ones--may soon be spoilt, and no one will profit by it.
You are young, that's the trouble. You cannot comprehend my
words. Help him who is firm in misery. He may not ask you for
assistance, but think of it yourself, and assist him without his
request. And if he should happen to be proud and thus feel
offended at your aid, do not allow him to see that you are
lending him a helping hand. That's the way it should be done,
according to common sense! Here, for example, two boards, let us
say, fall into the mud--one of them is a rotten one, the other, a
good sound board. What should you do? What good is there in the
rotten board? You had better drop it, let it stay in the mud and
step on it so as not to soil your feet. As to the sound board,
lift it up and place it in the sun; if it can be of no use to
you, someone else may avail himself of it. That's the way it is,
my son! Listen to me and remember. There is no reason why Yefim
should be pitied. He is a capable fellow, he knows his value. You
cannot knock his soul out with a box on the ear. I'll just watch
him for about a week, and then I'll put him at the helm. And
there, I am quite sure, he'll be a good pilot. And if he should
be promoted to captain, he wouldn't lose courage--he would make a
clever captain! That's the way people grow. I have gone through
this school myself, dear. I, too, received more than one box on
the ear when I was of his age. Life, my son, is not a dear mother
to all of us. It is our exacting mistress."

Ignat talked with his son about two hours, telling him of his own
youth, of his toils, of men; their terrible power, and of their
weakness; of how they live, and sometimes pretend to be
unfortunate in order to live on other people's money; and then he
told him of himself, and of how he rose from a plain working man
to be proprietor of a large concern. The boy listened to his
words, looked at him and felt as though his father were coming
nearer and nearer to him. And though his father's story did not
contain the material of which Aunt Anfisa's fairy-tales were
brimful, there was something new in it, something clearer and
more comprehensible than in her fairy-tales, and something just
as interesting. Something powerful and warm began to throb within
his little heart, and he was drawn toward his father. Ignat,
evidently, surmised his son's feelings by his eyes: he rose
abruptly from his seat, seized him in his arms and pressed him
firmly to his breast. And Foma embraced his neck, and, pressing
his cheek to that of his father, was silent and breathed rapidly.

"My son," whispered Ignat in a dull voice, "My darling! My joy!
Learn while I am alive. Alas! it is hard to live."

The child's heart trembled at this whisper; he set his teeth
together, and hot tears gushed from his eyes.

Until this day Ignat had never kindled any particular feeling in
his son: the boy was used to him; he was tired of looking at his
enormous figure, and feared him slightly, but was at the same
time aware that his father would do anything for him that he
wanted. Sometimes Ignat would stay away from home a day, two, a
week, or possibly the entire summer. And yet Foma did not even
notice his absence, so absorbed was he by his love for Aunt
Anfisa. When Ignat returned the boy was glad, but he could hardly
tell whether it was his father's arrival that gladdened him or
the playthings he brought with him. But now, at the sight of Ignat,
the boy ran to meet him, grasped him by the hand, laughed, stared
into his eyes and felt weary if he did not see him for two or three
hours: His father became interesting to him, and, rousing his
curiosity, he fairly developed love and respect for himself.
Every time that they were together Foma begged his father:

"Papa, tell me about yourself."

.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

The steamer was now going up the Volga. One suffocating night in
July, when the sky was overcast with thick black clouds, and
everything on the Volga was somewhat ominously calm, they reached
Kazan and anchored near Uslon at the end of an enormous fleet of
vessels. The clinking of the anchor chains and the shouting of
the crew awakened Foma; he looked out of the window and saw, far
in the distance, small lights glimmering fantastically: the water
about the boat black and thick, like oil--and nothing else could
be seen. The boy's heart trembled painfully and he began to
listen attentively. A scarcely audible, melancholy song reached
his ears--mournful and monotonous as a chant on the caravan the
watchmen called to one another; the steamer hissed angrily
getting up steam. And the black water of the river splashed sadly
and quietly against the sides of the vessels. Staring fixedly
into the darkness, until his eyes hurt, the boy discerned black
piles and small lights dimly burning high above them. He knew
that those were barges, but this knowledge did not calm him and
his heart throbbed unevenly, and, in his imagination, terrifying
dark images arose.

"O-o-o," a drawling cry came from the distance and ended like a
wail.

Someone crossed the deck and went up to the side of the steamer.

"O-o-o," was heard again, but nearer this time.

"Yefim!" some one called in a low voice on the deck. "Yefimka!"

"Well?"

"Devil! Get up! Take the boat-hook."

"O-o-o," someone moaned near by, and Foma, shuddering, stepped
back from the window.

The queer sound came nearer and nearer and grew in strength, sobbed
and died out in the darkness. While on the deck they whispered
with alarm:

"Yefimka! Get up! A guest is floating!"

"Where?" came a hasty question, then bare feet began to patter about
the deck, a bustle was heard, and two boat-hooks slipped down past
the boy's face and almost noiselessly plunged into the water.

"A gue-e-est!" Some began to sob near by, and a quiet, but very
queer splash resounded.

The boy trembled with fright at this mournful cry, but he could
not tear his hands from the window nor his eyes from the water.

"Light the lantern. You can't see anything."

"Directly."

And then a spot of dim light fell over the water. Foma saw that
the water was rocking calmly, that a ripple was passing over it,
as though the water were afflicted, and trembled for pain.

"Look! Look!" they whispered on the deck with fright.

At the same time a big, terrible human face, with white teeth set
together, appeared on the spot of light. It floated and rocked in the
water, its teeth seemed to stare at Foma as though saying, with a smile:

"Eh, boy, boy, it is cold. Goodbye!"

The boat-hooks shook, were lifted in the air, were lowered again
into the water and carefully began to push something there.

"Shove him! Shove! Look out, he may be thrown under the wheel."

"Shove him yourself then."

The boat-hooks glided over the side of the steamer, and, scratching
against it, produced a noise like the grinding of teeth. Foma could
not close his eyes for watching them. The noise of feet stamping on
the deck, over his head, was gradually moving toward the stern. And
then again that moaning cry for the dead was heard:

"A gue-e-est!"

"Papa!" cried Foma in a ringing voice. "Papa!" His father jumped
to his feet and rushed toward him.

"What is that? What are they doing there?" cried Foma.

Wildly roaring, Ignat jumped out of the cabin with huge bounds.
He soon returned, sooner than Foma, staggering and looking around
him, had time to reach his father's bed.

"They frightened you? It's nothing!" said Ignat, taking him up in
his arms. "Lie down with me."

"What is it?" asked Foma, quietly.

"It was nothing, my son. Only a drowned man. A man was drowned
and he is floating. That's nothing! Don't be afraid, he has
already floated clear of us."

"Why did they push him?" interrogated the boy, firmly pressing
close to his father, and shutting his eyes for fright.

"It was necessary to do so. The water might have thrown him under
the wheel. Under ours, for instance. Tomorrow the police would
notice it, there would be trouble, inquests, and we would be held
here for examination. That's why we shoved him along. What
difference does it make to him? He is dead; it doesn't pain him;
it doesn't offend him. And the living would be troubled on his
account. Sleep, my son.

"So he will float on that way?"

"He will float. They'll take him out somewhere and bury him."

"And will a fish devour him?"

"Fish do not eat human bodies. Crabs eat them. They like them."

Foma's fright was melting, from the heat of his father's body,
but before his eyes the terrible sneering face was still rocking
in the black water.

"And who is he?"

"God knows! Say to God about him: '0h Lord, rest his soul! '"

"Lord, rest his soul!" repeated Foma, in a whisper.

"That's right. Sleep now, don't fear. He is far away now! Floating on.
See here, be careful as you go up to the side of the ship. You
may fall overboard. God forbid! And--"

"Did he fall overboard?"

"Of course. Perhaps he was drunk, and that's his end! And maybe
he threw himself into the water. There are people who do that.
They go and throw themselves into the water and are drowned.
Life, my dear, is so arranged that death is sometimes a holiday
for one, sometimes it is a blessing for all."

"Papa."

"Sleep, sleep, dear."

CHAPTER III

DURING the very first day of his school life, stupefied by the
lively and hearty noise of provoking mischiefs and of wild,
childish games, Foma picked out two boys from the crowd who at
once seemed more interesting to him than the others. One had a
seat in front of him. Foma, looking askance, saw a broad back; a
full neck, covered with freckles; big ears; and the back of the
head closely cropped, covered with light-red hair which stood out
like bristles.

When the teacher, a bald-headed man, whose lower lip hung down,
called out: "Smolin, African!" the red-headed boy arose slowly,
walked up to the teacher, calmly stared into his face, and,
having listened to the problem, carefully began to make big round
figures on the blackboard with chalk.

"Good enough!" said the teacher. "Yozhov, Nicolai. Proceed!"

One of Foma's neighbours, a fidgety little boy with black little
mouse-eyes, jumped up from his seat and passed through the aisle,
striking against everything and turning his head on all sides. At
the blackboard he seized the chalk, and, standing up on the toes
of his boots, noisily began to mark the board with the chalk,
creaking and filling with chalk dust, dashing off small,
illegible marks.

"Not so loud!" said the teacher, wrinkling his yellow face and
contracting his fatigued eyes. Yozhov spoke quickly and in a
ringing voice:

"Now we know that the first peddler made 17k. profit."

"Enough! Gordyeeff! Tell me what must we do in order to find out
how much the second peddler gained?"

Watching the conduct of the boys, so unlike each other, Foma was
thus taken unawares by the question and he kept quiet.

"Don't you know? How? Explain it to him, Smolin."

Having carefully wiped his fingers, which had been soiled with
chalk, Smolin put the rag away, and, without looking at Foma,
finished the problem and again began to wipe his hands, while
Yozhov, smiling and skipping along as he walked, returned to his
seat.

"Eh, you!" he whispered, seating himself beside Foma,
incidentally striking his side with his fist. "Why don't you know
it? What was the profit altogether? Thirty kopecks. And there
were two peddlers. One of them got 17. Well, how much did the
other one get?"

"I know," replied Foma, in a whisper, feeling confused and
examining the face of Smolin, who was sedately returning to his
seat. He didn't like that round, freckled face, with the blue
eyes, which were loaded with fat. And Yozhov pinched his leg and
asked:

"Whose son are you? The Frantic's?"

"Yes."

"So. Do you wish me to prompt you always?"

"Yes."

"And what will you give me for it?"

Foma thought awhile and asked:

"And do you know it all yourself?"

"I? I am the best pupil. You'll see for yourself."

"Hey, there! Yozhov, you are talking again?" cried the teacher,
faintly.

Yozhov jumped to his feet and said boldly:

"It's not I, Ivan Andreyich--it's Gordyeeff."

"Both of them were whispering," announced Smolin, serenely.

Wrinkling his face mournfully and moving his big lip comically,
the teacher reprimanded them all, but his words did not prevent
Yozhov from whispering immediately:

"Very well, Smolin! I'll remember you for telling."

"Well, why do you blame it all on the new boy?" asked Smolin, in
a low voice, without even turning his head to them.



 


Back to Full Books