The Complete Poetical Works of Henry Wadsworth LongfellowPart 15 out of 32
Leaving behind him dead The army of Amurath, The vanguard as it led, The rearguard as it fled, Mown down in the bloody swath Of the battle's aftermath. But he cared not for Hospodars, Nor for Baron or Voivode, As on through the night he rode And gazed at the fateful stars, That were shining overhead But smote his steed with his staff, And smiled to himself, and said; "This is the time to laugh." In the middle of the night, In a halt of the hurrying flight, There came a Scribe of the King Wearing his signet ring, And said in a voice severe: "This is the first dark blot On thy name, George Castriot! Alas why art thou here, And the army of Amurath slain, And left on the battle plain?" And Iskander answered and said: "They lie on the bloody sod By the hoofs of horses trod; But this was the decree Of the watchers overhead; For the war belongeth to God, And in battle who are we, Who are we, that shall withstand The wind of his lifted hand?" Then he bade them bind with chains This man of books and brains; And the Scribe said: "What misdeed Have I done, that, without need, Thou doest to me this thing?" And Iskander answering Said unto him: "Not one Misdeed to me hast thou done; But for fear that thou shouldst run And hide thyself from me, Have I done this unto thee. "Now write me a writing, O Scribe, And a blessing be on thy tribe! A writing sealed with thy ring, To King Amurath's Pasha In the city of Croia, The city moated and walled, That he surrender the same In the name of my master, the King; For what is writ in his name Can never be recalled." And the Scribe bowed low in dread, And unto Iskander said: "Allah is great and just, But we are as ashes and dust; How shall I do this thing, When I know that my guilty head Will be forfeit to the King?" Then swift as a shooting star The curved and shining blade Of Iskander's scimetar From its sheath, with jewels bright, Shot, as he thundered: "Write!" And the trembling Scribe obeyed, And wrote in the fitful glare Of the bivouac fire apart, With the chill of the midnight air On his forehead white and bare, And the chill of death in his heart. Then again Iskander cried: "Now follow whither I ride, For here thou must not stay. Thou shalt be as my dearest friend, And honors without end Shall surround thee on every side, And attend thee night and day." But the sullen Scribe replied "Our pathways here divide; Mine leadeth not thy way." And even as he spoke Fell a sudden scimetar-stroke, When no one else was near; And the Scribe sank to the ground, As a stone, pushed from the brink Of a black pool, might sink With a sob and disappear; And no one saw the deed; And in the stillness around No sound was heard but the sound Of the hoofs of Iskander's steed, As forward he sprang with a bound. Then onward he rode and afar, With scarce three hundred men, Through river and forest and fen, O'er the mountains of Argentar; And his heart was merry within, When he crossed the river Drin, And saw in the gleam of the morn The White Castle Ak-Hissar, The city Croia called, The city moated and walled, The city where he was born,-- And above it the morning star. Then his trumpeters in the van On their silver bugles blew, And in crowds about him ran Albanian and Turkoman, That the sound together drew. And he feasted with his friends, And when they were warm with wine, He said: "O friends of mine, Behold what fortune sends, And what the fates design! King Amurath commands That my father's wide domain, This city and all its lands, Shall be given to me again." Then to the Castle White He rode in regal state, And entered in at the gate In all his arms bedight, And gave to the Pasha Who ruled in Croia The writing of the King, Sealed with his signet ring. And the Pasha bowed his head, And after a silence said: "Allah is just and great! I yield to the will divine, The city and lands are thine; Who shall contend with fate?" Anon from the castle walls The crescent banner falls, And the crowd beholds instead, Like a portent in the sky, Iskander's banner fly, The Black Eagle with double head; And a shout ascends on high, For men's souls are tired of the Turks, And their wicked ways and works, That have made of Ak-Hissar A city of the plague; And the loud, exultant cry That echoes wide and far Is: "Long live Scanderbeg!" It was thus Iskander came Once more unto his own; And the tidings, like the flame Of a conflagration blown By the winds of summer, ran, Till the land was in a blaze, And the cities far and near, Sayeth Ben Joshua Ben Meir, In his Book of the Words of the Days, "Were taken as a man Would take the tip of his ear." INTERLUDE "Now that is after my own heart," The Poet cried; "one understands Your swarthy hero Scanderbeg, Gauntlet on hand and boot on leg, And skilled in every warlike art, Riding through his Albanian lands, And following the auspicious star That shone for him o'er Ak-Hissar." The Theologian added here His word of praise not less sincere, Although he ended with a jibe; "The hero of romance and song Was born," he said, "to right the wrong; And I approve; but all the same That bit of treason with the Scribe Adds nothing to your hero's fame." The Student praised the good old times And liked the canter of the rhymes, That had a hoofbeat in their sound; But longed some further word to hear Of the old chronicler Ben Meir, And where his volume might he found. The tall Musician walked the room With folded arms and gleaming eyes, As if he saw the Vikings rise, Gigantic shadows in the gloom; And much he talked of their emprise, And meteors seen in Northern skies, And Heimdal's horn, and day of doom But the Sicilian laughed again; "This is the time to laugh," he said, For the whole story he well knew Was an invention of the Jew, Spun from the cobwebs in his brain, And of the same bright scarlet thread As was the Tale of Kambalu. Only the Landlord spake no word; 'T was doubtful whether he had heard The tale at all, so full of care Was he of his impending fate, That, like the sword of Damocles, Above his head hung blank and bare, Suspended by a single hair, So that he could not sit at ease, But sighed and looked disconsolate, And shifted restless in his chair, Revolving how he might evade The blow of the descending blade. The Student came to his relief By saying in his easy way To the Musician: "Calm your grief, My fair Apollo of the North, Balder the Beautiful and so forth; Although your magic lyre or lute With broken strings is lying mute, Still you can tell some doleful tale Of shipwreck in a midnight gale, Or something of the kind to suit The mood that we are in to-night For what is marvellous and strange; So give your nimble fancy range, And we will follow in its flight." But the Musician shook his head; "No tale I tell to-night," he said, "While my poor instrument lies there, Even as a child with vacant stare Lies in its little coffin dead." Yet, being urged, he said at last: "There comes to me out of the Past A voice, whose tones are sweet and wild, Singing a song almost divine, And with a tear in every line; An ancient ballad, that my nurse Sang to me when I was a child, In accents tender as the verse; And sometimes wept, and sometimes smiled While singing it, to see arise The look of wonder in my eyes, And feel my heart with tenor beat. This simple ballad I retain Clearly imprinted on my brain, And as a tale will now repeat" THE MUSICIAN'S TALE THE MOTHER'S GHOST Svend Dyring he rideth adown the glade; I myself was young! There he hath wooed him so winsome a maid; Fair words gladden so many a heart. Together were they for seven years, And together children six were theirs. Then came Death abroad through the land, And blighted the beautiful lily-wand. Svend Dyring he rideth adown the glade, And again hath he wooed him another maid, He hath wooed him a maid and brought home a bride, But she was bitter and full of pride. When she came driving into the yard, There stood the six children weeping so hard. There stood the small children with sorrowful heart; From before her feet she thrust them apart. She gave to them neither ale nor bread; "Ye shall suffer hunger and hate," she said. She took from them their quilts of blue, And said: "Ye shall lie on the straw we strew." She took from them the great waxlight; "Now ye shall lie in the dark at night." In the evening late they cried with cold; The mother heard it under the mould. The woman heard it the earth below: "To my little children I must go." She standeth before the Lord of all: "And may I go to my children small?" She prayed him so long, and would not cease, Until he bade her depart in peace. "At cock-crow thou shalt return again; Longer thou shalt not there remain!" She girded up her sorrowful bones, And rifted the walls and the marble stones. As through the village she flitted by, The watch-dogs howled aloud to the sky. When she came to the castle gate, There stood her eldest daughter in wait. "Why standest thou here, dear daughter mine? How fares it with brothers and sisters thine?" "Never art thou mother of mine, For my mother was both fair and fine. "My mother was white, with cheeks of red, But thou art pale, and like to the dead." "How should I be fair and fine? I have been dead; pale cheeks are mine. "How should I be white and red, So long, so long have I been dead?" When she came in at the chamber door, There stood the small children weeping sore. One she braided, another she brushed, The third she lifted, the fourth she hushed. The fifth she took on her lap and pressed, As if she would suckle it at her breast. Then to her eldest daughter said she, "Do thou bid Svend Dyring come hither to me." Into the chamber when he came She spake to him in anger and shame. "I left behind me both ale and bread; My children hunger and are not fed. "I left behind me quilts of blue; My children lie on the straw ye strew. "I left behind me the great waxlight; My children lie in the dark at night. "If I come again unto your hall, As cruel a fate shall you befall! "Now crows the cock with feathers red; Back to the earth must all the dead. "Now crows the cock with feathers swart; The gates of heaven fly wide apart. "Now crows the cock with feathers white; I can abide no longer to-night." Whenever they heard the watch-dogs wail, They gave the children bread and ale. Whenever they heard the watch-dogs bay, They feared lest the dead were on their way. Whenever they heard the watch-dogs bark; I myself was young! They feared the dead out there in the dark. Fair words gladden so many a heart. INTERLUDE Touched by the pathos of these rhymes, The Theologian said: "All praise Be to the ballads of old times And to the bards of simple ways, Who walked with Nature hand in hand, Whose country was their Holy Land, Whose singing robes were homespun brown From looms of their own native town, Which they were not ashamed to wear, And not of silk or sendal gay, Nor decked with fanciful array Of cockle-shells from Outre-Mer." To whom the Student answered: "Yes; All praise and honor! I confess That bread and ale, home-baked, home-brewed, Are wholesome and nutritious food, But not enough for all our needs; Poets--the best of them--are birds Of passage; where their instinct leads They range abroad for thoughts and words, And from all climes bring home the seeds That germinate in flowers or weeds. They are not fowls in barnyards born To cackle o'er a grain of corn; And, if you shut the horizon down To the small limits of their town, What do you but degrade your bard Till he at last becomes as one Who thinks the all-encircling sun Rises and sets in his back yard?" The Theologian said again: "It may be so; yet I maintain That what is native still is best, And little care I for the rest. 'T is a long story; time would fail To tell it, and the hour is late; We will not waste it in debate, But listen to our Landlord's tale." And thus the sword of Damocles Descending not by slow degrees, But suddenly, on the Landlord fell, Who blushing, and with much demur And many vain apologies, Plucking up heart, began to tell The Rhyme of one Sir Christopher. THE LANDLORD'S TALE THE RHYME OF SIR CHRISTOPHER It was Sir Christopher Gardiner, Knight of the Holy Sepulchre, From Merry England over the sea, Who stepped upon this continent As if his august presence lent A glory to the colony. You should have seen him in the street Of the little Boston of Winthrop's time, His rapier dangling at his feet Doublet and hose and boots complete, Prince Rupert hat with ostrich plume, Gloves that exhaled a faint perfume, Luxuriant curls and air sublime, And superior manners now obsolete! He had a way of saying things That made one think of courts and kings, And lords and ladies of high degree; So that not having been at court Seemed something very little short Of treason or lese-majesty, Such an accomplished knight was he. His dwelling was just beyond the town, At what he called his country-seat; For, careless of Fortune's smile or frown, And weary grown of the world and its ways, He wished to pass the rest of his days In a private life and a calm retreat. But a double life was the life he led, And, while professing to be in search Of a godly course, and willing, he said, Nay, anxious to join the Puritan church, He made of all this but small account, And passed his idle hours instead With roystering Morton of Merry Mount, That pettifogger from Furnival's Inn, Lord of misrule and riot and sin, Who looked on the wine when it was red. This country-seat was little more Than a cabin of log's; but in front of the door A modest flower-bed thickly sown With sweet alyssum and columbine Made those who saw it at once divine The touch of some other hand than his own. And first it was whispered, and then it was known, That he in secret was harboring there A little lady with golden hair, Whom he called his cousin, but whom he had wed In the Italian manner, as men said, And great was the scandal everywhere. But worse than this was the vague surmise, Though none could vouch for it or aver, That the Knight of the Holy Sepulchre Was only a Papist in disguise; And the more to imbitter their bitter lives, And the more to trouble the public mind, Came letters from England, from two other wives, Whom he had carelessly left behind; Both of them letters of such a kind As made the governor hold his breath; The one imploring him straight to send The husband home, that he might amend; The other asking his instant death, As the only way to make an end. The wary governor deemed it right, When all this wickedness was revealed, To send his warrant signed and sealed, And take the body of the knight. Armed with this mighty instrument, The marshal, mounting his gallant steed, Rode forth from town at the top of his speed, And followed by all his bailiffs bold, As if on high achievement bent, To storm some castle or stronghold, Challenge the warders on the wall, And seize in his ancestral hall A robber-baron grim and old. But when though all the dust and heat He came to Sir Christopher's country-seat, No knight he found, nor warder there, But the little lady with golden hair, Who was gathering in the bright sunshine The sweet alyssum and columbine; While gallant Sir Christopher, all so gay, Being forewarned, through the postern gate Of his castle wall had tripped away, And was keeping a little holiday In the forests, that bounded his estate. Then as a trusty squire and true The marshal searched the castle through, Not crediting what the lady said; Searched from cellar to garret in vain, And, finding no knight, came out again And arrested the golden damsel instead, And bore her in triumph into the town, While from her eyes the tears rolled down On the sweet alyssum and columbine, That she held in her fingers white and fine. The governor's heart was moved to see So fair a creature caught within The snares of Satan and of sin, And he read her a little homily On the folly and wickedness of the lives Of women, half cousins and half wives; But, seeing that naught his words availed, He sent her away in a ship that sailed For Merry England over the sea, To the other two wives in the old countree, To search her further, since he had failed To come at the heart of the mystery. Meanwhile Sir Christopher wandered away Through pathless woods for a month and a day, Shooting pigeons, and sleeping at night With the noble savage, who took delight In his feathered hat and his velvet vest, His gun and his rapier and the rest. But as soon as the noble savage heard That a bounty was offered for this gay bird, He wanted to slay him out of hand, And bring in his beautiful scalp for a show, Like the glossy head of a kite or crow, Until he was made to understand They wanted the bird alive, not dead; Then he followed him whithersoever he fled, Through forest and field, and hunted him down, And brought him prisoner into the town. Alas! it was a rueful sight, To see this melancholy knight In such a dismal and hapless case; His hat deformed by stain and dent, His plumage broken, his doublet rent, His beard and flowing locks forlorn, Matted, dishevelled, and unshorn, His boots with dust and mire besprent; But dignified in his disgrace, And wearing an unblushing face. And thus before the magistrate He stood to hear the doom of fate. In vain he strove with wonted ease To modify and extenuate His evil deeds in church and state, For gone was now his power to please; And his pompous words had no more weight Than feathers flying in the breeze. With suavity equal to his own The governor lent a patient ear To the speech evasive and highflown, In which he endeavored to make clear That colonial laws were too severe When applied to a gallant cavalier, A gentleman born, and so well known, And accustomed to move in a higher sphere. All this the Puritan governor heard, And deigned in answer never a word; But in summary manner shipped away, In a vessel that sailed from Salem bay, This splendid and famous cavalier, With his Rupert hat and his popery, To Merry England over the sea, As being unmeet to inhabit here. Thus endeth the Rhyme of Sir Christopher, Knight of the Holy Sepulchre, The first who furnished this barren land With apples of Sodom and ropes of sand. FINALE These are the tales those merry guests Told to each other, well or ill; Like summer birds that lift their crests Above the borders of their nests And twitter, and again are still. These are the tales, or new or old, In idle moments idly told; Flowers of the field with petals thin, Lilies that neither toil nor spin, And tufts of wayside weeds and gorse Hung in the parlor of the inn Beneath the sign of the Red Horse. And still, reluctant to retire, The friends sat talking by the fire And watched the smouldering embers burn To ashes, and flash up again Into a momentary glow, Lingering like them when forced to go, And going when they would remain; For on the morrow they must turn Their faces homeward, and the pain Of parting touched with its unrest A tender nerve in every breast. But sleep at last the victory won; They must be stirring with the sun, And drowsily good night they said, And went still gossiping to bed, And left the parlor wrapped in gloom. The only live thing in the room Was the old clock, that in its pace Kept time with the revolving spheres And constellations in their flight, And struck with its uplifted mace The dark, unconscious hours of night, To senseless and unlistening ears. Uprose the sun; and every guest, Uprisen, was soon equipped and dressed For journeying home and city-ward; The old stage-coach was at the door, With horses harnessed, long before The sunshine reached the withered sward Beneath the oaks, whose branches hoar Murmured: "Farewell forevermore." "Farewell!" the portly Landlord cried; "Farewell!" the parting guests replied, But little thought that nevermore Their feet would pass that threshold o'er; That nevermore together there Would they assemble, free from care, To hear the oaks' mysterious roar, And breathe the wholesome country air. Where are they now? What lands and skies Paint pictures in their friendly eyes? What hope deludes, what promise cheers, What pleasant voices fill their ears? Two are beyond the salt sea waves, And three already in their graves. Perchance the living still may look Into the pages of this book, And see the days of long ago Floating and fleeting to and fro, As in the well-remembered brook They saw the inverted landscape gleam, And their own faces like a dream Look up upon them from below. FLOWER-DE-LUCE FLOWER-DE-LUCE Beautiful lily, dwelling by still rivers, Or solitary mere, Or where the sluggish meadow-brook delivers Its waters to the weir! Thou laughest at the mill, the whir and worry Of spindle and of loom, And the great wheel that toils amid the hurry And rushing of the flame. Born in the purple, born to joy and pleasance, Thou dost not toil nor spin, But makest glad and radiant with thy presence The meadow and the lin. The wind blows, and uplifts thy drooping banner, And round thee throng and run The rushes, the green yeomen of thy manor, The outlaws of the sun. The burnished dragon-fly is thine attendant, And tilts against the field, And down the listed sunbeam rides resplendent With steel-blue mail and shield. Thou art the Iris, fair among the fairest, Who, armed with golden rod And winged with the celestial azure, bearest The message of some God. Thou art the Muse, who far from crowded cities Hauntest the sylvan streams, Playing on pipes of reed the artless ditties That come to us as dreams. O flower-de-luce, bloom on, and let the river Linger to kiss thy feet! O flower of song, bloom on, and make forever The world more fair and sweet. PALINGENESIS I lay upon the headland-height, and listened To the incessant sobbing of the sea In caverns under me, And watched the waves, that tossed and fled and glistened, Until the rolling meadows of amethyst Melted away in mist. Then suddenly, as one from sleep, I started; For round about me all the sunny capes Seemed peopled with the shapes Of those whom I had known in days departed, Apparelled in the loveliness which gleams On faces seen in dreams. A moment only, and the light and glory Faded away, and the disconsolate shore Stood lonely as before; And the wild-roses of the promontory Around me shuddered in the wind, and shed Their petals of pale red. There was an old belief that in the embers Of all things their primordial form exists, And cunning alchemists Could re-create the rose with all its members From its own ashes, but without the bloom, Without the lost perfume. Ah me! what wonder-working, occult science Can from the ashes in our hearts once more The rose of youth restore? What craft of alchemy can bid defiance To time and change, and for a single hour Renew this phantom-flower? "O, give me back," I cried, "the vanished splendors, The breath of morn, and the exultant strife, When the swift stream of life Bounds o'er its rocky channel, and surrenders The pond, with all its lilies, for the leap Into the unknown deep!" And the sea answered, with a lamentation, Like some old prophet wailing, and it said, "Alas! thy youth is dead! It breathes no more, its heart has no pulsation; In the dark places with the dead of old It lies forever cold!" Then said I, "From its consecrated cerements I will not drag this sacred dust again, Only to give me pain; But, still remembering all the lost endearments, Go on my way, like one who looks before, And turns to weep no more." Into what land of harvests, what plantations Bright with autumnal foliage and the glow Of sunsets burning low; Beneath what midnight skies, whose constellations Light up the spacious avenues between This world and the unseen! Amid what friendly greetings and caresses, What households, though not alien, yet not mine, What bowers of rest divine; To what temptations in lone wildernesses, What famine of the heart, what pain and loss, The bearing of what cross! I do not know; nor will I vainly question Those pages of the mystic book which hold The story still untold, But without rash conjecture or suggestion Turn its last leaves in reverence and good heed, Until "The End" I read. THE BRIDGE OF CLOUD Burn, O evening hearth, and waken Pleasant visions, as of old! Though the house by winds be shaken, Safe I keep this room of gold! Ah, no longer wizard Fancy Builds her castles in the air, Luring me by necromancy Up the never-ending stair! But, instead, she builds me bridges Over many a dark ravine, Where beneath the gusty ridges Cataracts dash and roar unseen. And I cross them, little heeding Blast of wind or torrent's roar, As I follow the receding Footsteps that have gone before. Naught avails the imploring gesture, Naught avails the cry of pain! When I touch the flying vesture, 'T is the gray robe of the rain. Baffled I return, and, leaning O'er the parapets of cloud, Watch the mist that intervening Wraps the valley in its shroud. And the sounds of life ascending Faintly, vaguely, meet the ear, Murmur of bells and voices blending With the rush of waters near. Well I know what there lies hidden, Every tower and town and farm, And again the land forbidden Reassumes its vanished charm. Well I know the secret places, And the nests in hedge and tree; At what doors are friendly faces, In what hearts are thoughts of me. Through the mist and darkness sinking, Blown by wind and beaten by shower, Down I fling the thought I'm thinking, Down I toss this Alpine flower. HAWTHORNE MAY 23, 1864 How beautiful it was, that one bright day In the long week of rain! Though all its splendor could not chase away The omnipresent pain. The lovely town was white with apple-blooms, And the great elms o'erhead Dark shadows wove on their aerial looms Shot through with golden thread. Across the meadows, by the gray old manse, The historic river flowed: I was as one who wanders in a trance, Unconscious of his road. The faces of familiar friends seemed strange; Their voices I could hear, And yet the words they uttered seemed to change Their meaning to my ear. For the one face I looked for was not there, The one low voice was mute; Only an unseen presence filled the air, And baffled my pursuit. Now I look back, and meadow, manse, and stream Dimly my thought defines; I only see--a dream within a dream-- The hill-top hearsed with pines. I only hear above his place of rest Their tender undertone, The infinite longings of a troubled breast, The voice so like his own. There in seclusion and remote from men The wizard hand lies cold, Which at its topmost speed let fall the pen, And left the tale half told. Ah! who shall lift that wand of magic power, And the lost clew regain? The unfinished window in Aladdin's tower Unfinished must remain! CHRISTMAS BELLS I heard the bells on Christmas Day Their old, familiar carols play, And wild and sweet The words repeat Of peace on earth, good-will to men! And thought how, as the day had come, The belfries of all Christendom Had rolled along The unbroken song Of peace on earth, good-will to men! Till, ringing, singing on its way, The world revolved from night to day, A voice, a chime, A chant sublime Of peace on earth, good-will to men! Then from each black, accursed mouth The cannon thundered in the South, And with the sound The carols drowned Of peace on earth, good-will to men! It was as if an earthquake rent The hearth-stones of a continent, And made forlorn The households born Of peace on earth, good-will to men! And in despair I bowed my head; "There is no peace on earth," I said: "For hate is strong, And mocks the song Of peace on earth, good-will to men!" Then pealed the bells more loud and deep: "God is not dead; nor doth he sleep! The Wrong shall fail, The Right prevail, With peace on earth, good-will to men!" THE WIND OVER THE CHIMNEY See, the fire is sinking low, Dusky red the embers glow, While above them still I cower, While a moment more I linger, Though the clock, with lifted finger, Points beyond the midnight hour. Sings the blackened log a tune Learned in some forgotten June From a school-boy at his play, When they both were young together, Heart of youth and summer weather Making all their holiday. And the night-wind rising, hark! How above there in the dark, In the midnight and the snow, Ever wilder, fiercer, grander, Like the trumpets of Iskander, All the noisy chimneys blow! Every quivering tongue of flame Seems to murmur some great name, Seems to say to me, "Aspire!" But the night-wind answers, "Hollow Are the visions that you follow, Into darkness sinks your fire!" Then the flicker of the blaze Gleams on volumes of old days, Written by masters of the art, Loud through whose majestic pages Rolls the melody of ages, Throb the harp-strings of the heart. And again the tongues of flame Start exulting and exclaim: "These are prophets, bards, and seers; In the horoscope of nations, Like ascendant constellations, They control the coming years." But the night-wind cries: "Despair! Those who walk with feet of air Leave no long-enduring marks; At God's forges incandescent Mighty hammers beat incessant, These are but the flying sparks. "Dust are all the hands that wrought; Books are sepulchres of thought; The dead laurels of the dead Rustle for a moment only, Like the withered leaves in lonely Churchyards at some passing tread." Suddenly the flame sinks down; Sink the rumors of renown; And alone the night-wind drear Clamors louder, wilder, vaguer,-- "'T is the brand of Meleager Dying on the hearth-stone here!" And I answer,--"Though it be, Why should that discomfort me? No endeavor is in vain; Its reward is in the doing, And the rapture of pursuing Is the prize the vanquished gain." THE BELLS OF LYNN HEARD AT NAHANT O curfew of the setting sun! O Bells of Lynn! O requiem of the dying day! O Bells of Lynn! From the dark belfries of yon cloud-cathedral wafted, Your sounds aerial seem to float, O Bells of Lynn! Borne on the evening wind across the crimson twilight, O'er land and sea they rise and fall, O Bells of Lynn! The fisherman in his boat, far out beyond the headland, Listens, and leisurely rows ashore, O Bells of Lynn! Over the shining sands the wandering cattle homeward Follow each other at your call, O Bells of Lynn! The distant lighthouse hears, and with his flaming signal Answers you, passing the watchword on, O Bells of Lynn! And down the darkening coast run the tumultuous surges, And clap their hands, and shout to you, O Bells of Lynn! Till from the shuddering sea, with your wild incantations, Ye summon up the spectral moon, O Bells of Lynn! And startled at the sight like the weird woman of Endor, Ye cry aloud, and then are still, O Bells of Lynn! KILLED AT THE FORD. He is dead, the beautiful youth, The heart of honor, the tongue of truth, He, the life and light of us all, Whose voice was blithe as a bugle-call, Whom all eyes followed with one consent, The cheer of whose laugh, and whose pleasant word, Hushed all murmurs of discontent. Only last night, as we rode along, Down the dark of the mountain gap, To visit the picket-guard at the ford, Little dreaming of any mishap, He was humming the words of some old song: "Two red roses he had on his cap, And another he bore at the point of his sword." Sudden and swift a whistling ball Came out of a wood, and the voice was still; Something I heard in the darkness fall, And for a moment my blood grew chill; I spake in a whisper, as he who speaks In a room where some one is lying dead; But he made no answer to what I said. We lifted him up to his saddle again, And through the mire and the mist and the rain Carried him back to the silent camp, And laid him as if asleep on his bed; And I saw by the light of the surgeon's lamp Two white roses upon his cheeks, And one, just over his heart, blood-red! And I saw in a vision how far and fleet That fatal bullet went speeding forth, Till it reached a town in the distant North, Till it reached a house in a sunny street, Till it reached a heart that ceased to beat Without a murmur, without a cry; And a bell was tolled, in that far-off town, For one who had passed from cross to crown, And the neighbors wondered that she should die. GIOTTO'S TOWER How many lives, made beautiful and sweet By self-devotion and by self-restraint, Whose pleasure is to run without complaint On unknown errands of the Paraclete, Wanting the reverence of unshodden feet, Fail of the nimbus which the artists paint Around the shining forehead of the saint, And are in their completeness incomplete! In the old Tuscan town stands Giotto's tower, The lily of Florence blossoming in stone,-- A vision, a delight, and a desire,-- The builder's perfect and centennial flower, That in the night of ages bloomed alone, But wanting still the glory of the spire. TO-MORROW 'T is late at night, and in the realm of sleep My little lambs are folded like the flocks; From room to room I hear the wakeful clocks Challenge the passing hour, like guards that keep Their solitary watch on tower and steep; Far off I hear the crowing of the cocks, And through the opening door that time unlocks Feel the fresh breathing of To-morrow creep. To-morrow! the mysterious, unknown guest, Who cries to me: "Remember Barmecide, And tremble to be happy with the rest." And I make answer: "I am satisfied; I dare not ask; I know not what is best; God hath already said what shall betide." DIVINA COMMEDIA I Oft have I seen at some cathedral door A laborer, pausing in the dust and heat, Lay down his burden, and with reverent feet Enter, and cross himself, and on the floor Kneel to repeat his paternoster o'er; Far off the noises of the world retreat; The loud vociferations of the street Become an undistinguishable roar. So, as I enter here from day to day, And leave my burden at this minster gate, Kneeling in prayer, and not ashamed to pray, The tumult of the time disconsolate To inarticulate murmurs dies away, While the eternal ages watch and wait. II How strange the sculptures that adorn these towers! This crowd of statues, in whose folded sleeves Birds build their nests; while canopied with leaves Parvis and portal bloom like trellised bowers, And the vast minster seems a cross of flowers! But fiends and dragons on the gargoyled eaves Watch the dead Christ between the living thieves, And, underneath, the traitor Judas lowers! Ah! from what agonies of heart and brain, What exultations trampling on despair, What tenderness, what tears, what hate of wrong, What passionate outcry of a soul in pain, Uprose this poem of the earth and air, This medieval miracle of song! III I enter, and I see thee in the gloom Of the long aisles, O poet saturnine! And strive to make my steps keep pace with thine. The air is filled with some unknown perfume; The congregation of the dead make room For thee to pass; the votive tapers shine; Like rooks that haunt Ravenna's groves of pine The hovering echoes fly from tomb to tomb. From the confessionals I hear arise Rehearsals of forgotten tragedies, And lamentations from the crypts below; And then a voice celestial, that begins With the pathetic words, "Although your sins As scarlet be," and ends with "as the snow." IV With snow-white veil and garments as of flame, She stands before thee, who so long ago Filled thy young heart with passion and the woe From which thy song and all its splendors came; And while with stern rebuke she speaks thy name, The ice about thy heart melts as the snow On mountain height; and in swift overflow Comes gushing from thy lips in sobs of shame. Thou makest full confession; and a gleam, As of the dawn on some dark forest cast, Seems on thy lifted forehead to increase; Lethe and Eunoe--the remembered dream And the forgotten sorrow--bring at last That perfect pardon which is perfect peace. V I lift mine eyes, and all the windows blaze With forms of saints and holy men who died, Here martyred and hereafter glorified; And the great Rose upon its leaves displays Christ's Triumph, and the angelic roundelays, With splendor upon splendor multiplied; And Beatrice again at Dante's side No more rebukes, but smiles her words of praise. And then the organ sounds, and unseen choirs Sing the old Latin hymns of peace and love, And benedictions of the Holy Ghost; And the melodious bells among the spires O'er all the house-tops and through heaven above Proclaim the elevation of the Host! VI O star of morning and of liberty! O bringer of the light, whose splendor shines Above the darkness of the Apennines, Forerunner of the day that is to be! The voices of the city and the sea, The voices of the mountains and the pines, Repeat thy song, till the familiar lines Are footpaths for the thought of Italy! Thy fame is blown abroad from all the heights, Through all the nations, and a sound is heard, As of a mighty wind, and men devout, Strangers of Rome, and the new proselytes, In their own language hear thy wondrous word, And many are amazed and many doubt. NOEL. ENVOYE A M. AGASSIZ, LA VEILLE DE NOEL 1864, AVEC UN PANIER DE VINS DIVERS L'Academie en respect, Nonobstant l'incorrection A la faveur du sujet, Ture-lure, N'y fera point de rature; Noel! ture-lure-lure. -- Gui Barozai Quand les astres de Noel Brillaient, palpitaient au ciel, Six gaillards, et chacun ivre, Chantaient gaiment dans le givre, "Bons amis, Allons donc chez Agassiz!" Ces illustres Pelerins D'Outre-Mer adroits et fins, Se donnant des airs de pretre, A l'envi se vantaient d'etre "Bons amis, De Jean Rudolphe Agassiz!" Oeil-de-Perdrix, grand farceur, Sans reproche et sans pudeur, Dans son patois de Bourgogne, Bredouillait comme un ivrogne, "Bons amis, J'ai danse chez Agassiz!" Verzenay le Champenois, Bon Francais, point New-Yorquois, Mais des environs d'Avize, Fredonne a mainte reprise, "Bons amis, J'ai chante chez Agassiz!" A cote marchait un vieux Hidalgo, mais non mousseux; Dans le temps de Charlemagne Fut son pere Grand d'Espagne! "Bons amis, J'ai dine chez Agassiz!" Derriere eux un Bordelais, Gascon, s'il en fut jamais, Parfume de poesie Riait, chantait, plein de vie, "Bons amis, J'ai soupe chez Agassiz!" Avec ce beau cadet roux, Bras dessus et bras dessous, Mine altiere et couleur terne, Vint le Sire de Sauterne; "Bons amis, J'ai couche chez Agassiz!" Mais le dernier de ces preux, Etait un pauvre Chartreux, Qui disait, d'un ton robuste, "Benedictions sur le Juste! Bons amis, Benissons Pere Agassiz!" Ils arrivent trois a trois, Montent l'escalier de bois Clopin-clopant! quel gendarme Peut permettre ce vacarme, Bons amis, A la porte d'Agassiz! "Ouvrer donc, mon bon Seigneur, Ouvrez vite et n'ayez peur; Ouvrez, ouvrez, car nous sommes Gens de bien et gentilshommes, Bons amis De la famille Agassiz!" Chut, ganaches! taisez-vous! C'en est trop de vos glouglous; Epargnez aux Philosophes Vos abominables strophes! Bons amis, Respectez mon Agassiz! ************** BIRDS OF PASSAGE FLIGHT THE THIRD FATA MORGANA O sweet illusions of Song, That tempt me everywhere, In the lonely fields, and the throng Of the crowded thoroughfare! I approach, and ye vanish away, I grasp you, and ye are gone; But ever by nigh an day, The melody soundeth on. As the weary traveller sees In desert or prairie vast, Blue lakes, overhung with trees, That a pleasant shadow cast; Fair towns with turrets high, And shining roofs of gold, That vanish as he draws nigh, Like mists together rolled,-- So I wander and wander along, And forever before me gleams The shining city of song, In the beautiful land of dreams. But when I would enter the gate Of that golden atmosphere, It is gone, and I wander and wait For the vision to reappear. THE HAUNTED CHAMBER Each heart has its haunted chamber, Where the silent moonlight falls! On the floor are mysterious footsteps, There are whispers along the walls! And mine at times is haunted By phantoms of the Past As motionless as shadows By the silent moonlight cast. A form sits by the window, That is not seen by day, For as soon as the dawn approaches It vanishes away. It sits there in the moonlight Itself as pale and still, And points with its airy finger Across the window-sill. Without before the window, There stands a gloomy pine, Whose boughs wave upward and downward As wave these thoughts of mine. And underneath its branches Is the grave of a little child, Who died upon life's threshold, And never wept nor smiled. What are ye, O pallid phantoms! That haunt my troubled brain? That vanish when day approaches, And at night return again? What are ye, O pallid phantoms! But the statues without breath, That stand on the bridge overarching The silent river of death? THE MEETING After so long an absence At last we meet again: Does the meeting give us pleasure, Or does it give us pain? The tree of life has been shaken, And but few of us linger now, Like the Prophet's two or three berries In the top of the uppermost bough. We cordially greet each other In the old, familiar tone; And we think, though we do not say it, How old and gray he is grown! We speak of a Merry Christmas And many a Happy New Year But each in his heart is thinking Of those that are not here. We speak of friends and their fortunes, And of what they did and said, Till the dead alone seem living, And the living alone seem dead. And at last we hardly distinguish Between the ghosts and the guests; And a mist and shadow of sadness Steals over our merriest jests. VOX POPULI When Mazarvan the Magician, Journeyed westward through Cathay, Nothing heard he but the praises Of Badoura on his way. But the lessening rumor ended When he came to Khaledan, There the folk were talking only Of Prince Camaralzaman, So it happens with the poets: Every province hath its own; Camaralzaman is famous Where Badoura is unknown. THE CASTLE-BUILDER A gentle boy, with soft and silken locks A dreamy boy, with brown and tender eyes, A castle-builder, with his wooden blocks, And towers that touch imaginary skies. A fearless rider on his father's knee, An eager listener unto stories told At the Round Table of the nursery, Of heroes and adventures manifold. There will be other towers for thee to build; There will be other steeds for thee to ride; There will be other legends, and all filled With greater marvels and more glorified. Build on, and make thy castles high and fair, Rising and reaching upward to the skies; Listen to voices in the upper air, Nor lose thy simple faith in mysteries. CHANGED From the outskirts of the town Where of old the mile-stone stood. Now a stranger, looking down I behold the shadowy crown Of the dark and haunted wood. Is it changed, or am I changed? Ah! the oaks are fresh and green, But the friends with whom I ranged Through their thickets are estranged By the years that intervene. Bright as ever flows the sea, Bright as ever shines the sun, But alas! they seem to me Not the sun that used to be, Not the tides that used to run. THE CHALLENGE I have a vague remembrance Of a story, that is told In some ancient Spanish legend Or chronicle of old. It was when brave King Sanchez Was before Zamora slain, And his great besieging army Lay encamped upon the plain. Don Diego de Ordonez Sallied forth in front of all, And shouted loud his challenge To the warders on the wall. All the people of Zamora, Both the born and the unborn, As traitors did he challenge With taunting words of scorn. The living, in their houses, And in their graves, the dead! And the waters of their rivers, And their wine, and oil, and bread! There is a greater army, That besets us round with strife, A starving, numberless army, At all the gates of life. The poverty-stricken millions Who challenge our wine and bread, And impeach us all as traitors, Both the living and the dead. And whenever I sit at the banquet, Where the feast and song are high, Amid the mirth and the music I can hear that fearful cry. And hollow and haggard faces Look into the lighted hall, And wasted hands are extended To catch the crumbs that fall. For within there is light and plenty, And odors fill the air; But without there is cold and darkness, And hunger and despair. And there in the camp of famine, In wind and cold and rain, Christ, the great Lord of the army, Lies dead upon the plain! THE BROOK AND THE WAVE The brooklet came from the mountain, As sang the bard of old, Running with feet of silver Over the sands of gold! Far away in the briny ocean There rolled a turbulent wave, Now singing along the sea-beach, Now howling along the cave. And the brooklet has found the billow Though they flowed so far apart, And has filled with its freshness and sweetness That turbulent bitter heart! AFTERMATH When the summer fields are mown, When the birds are fledged and flown, And the dry leaves strew the path; With the falling of the snow, With the cawing of the crow, Once again the fields we mow And gather in the aftermath. Not the sweet, new grass with flowers Is this harvesting of ours; Not the upland clover bloom; But the rowen mired with weeds, Tangled tufts from marsh and meads, Where the poppy drops its seeds In the silence and the gloom. THE MASQUE OF PANDORA I THE WORKSHOP OF HEPHAESTUS HEPHAESTUS (standing before the statue of Pandora.) Not fashioned out of gold, like Hera's throne, Nor forged of iron like the thunderbolts Of Zeus omnipotent, or other works Wrought by my hands at Lemnos or Olympus, But moulded in soft clay, that unresisting Yields itself to the touch, this lovely form Before me stands, perfect in every part. Not Aphrodite's self appeared more fair, When first upwafted by caressing winds She came to high Olympus, and the gods Paid homage to her beauty. Thus her hair Was cinctured; thus her floating drapery Was like a cloud about her, and her face Was radiant with the sunshine and the sea. THE VOICE OF ZEUS. Is thy work done, Hephaestus? HEPHAESTUS. It is finished! THE VOICE. Not finished till I breathe the breath of life Into her nostrils, and she moves and speaks. HEPHAESTUS. Will she become immortal like ourselves? THE VOICE. The form that thou hast fashioned out of clay Is of the earth and mortal; but the spirit, The life, the exhalation of my breath, Is of diviner essence and immortal. The gods shall shower on her their benefactions, She shall possess all gifts: the gift of song, The gift of eloquence, the gift of beauty, The fascination and the nameless charm That shall lead all men captive. HEPHAESTUS. Wherefore? wherefore? (A wind shakes the house.) I hear the rushing of a mighty wind Through all the halls and chambers of my house! Her parted lips inhale it, and her bosom Heaves with the inspiration. As a reed Beside a river in the rippling current Bends to and fro, she bows or lifts her head. She gazes round about as if amazed; She is alive; she breathes, but yet she speaks not! (PANDORA descends from the pedestal.) CHORUS OF THE GRACES AGLAIA. In the workshop of Hephaestus What is this I see? Have the Gods to four increased us Who were only three? Beautiful in form and feature, Lovely as the day, Can there be so fair a creature Formed of common clay? THALIA. O sweet, pale face! O lovely eyes of azure, Clear as the waters of a brook that run Limpid and laughing in the summer sun! O golden hair that like a miser's treasure In its abundance overflows the measure! O graceful form, that cloudlike floatest on With the soft, undulating gait of one Who moveth as if motion were a pleasure! By what name shall I call thee? Nymph or Muse, Callirrhoe or Urania? Some sweet name Whose every syllable is a caress Would best befit thee; but I cannot choose, Nor do I care to choose; for still the same, Nameless or named, will be thy loveliness. EUPHROSYNE. Dowered with all celestial gifts, Skilled in every art That ennobles and uplifts And delights the heart, Fair on earth shall be thy fame As thy face is fair, And Pandora be the name Thou henceforth shalt bear. II OLYMPUS. HERMES (putting on his sandals.) Much must he toil who serves the Immortal Gods, And I, who am their herald, most of all. No rest have I, nor respite. I no sooner Unclasp the winged sandals from my feet, Than I again must clasp them, and depart Upon some foolish errand. But to-day The errand is not foolish. Never yet With greater joy did I obey the summons That sends me earthward. I will fly so swiftly That my caduceus in the whistling air Shall make a sound like the Pandaean pipes, Cheating the shepherds; for to-day I go, Commissioned by high-thundering Zeus, to lead A maiden to Prometheus, in his tower, And by my cunning arguments persuade him To marry her. What mischief lies concealed In this design I know not; but I know Who thinks of marrying hath already taken One step upon the road to penitence. Such embassies delight me. Forth I launch On the sustaining air, nor fear to fall Like Icarus, nor swerve aside like him Who drove amiss Hyperion's fiery steeds. I sink, I fly! The yielding element Folds itself round about me like an arm, And holds me as a mother holds her child. III TOWER OF PROMETHEUS ON MOUNT CAUCASUS PROMETHEUS. I hear the trumpet of Alectryon Proclaim the dawn. The stars begin to fade, And all the heavens are full of prophecies And evil auguries. Blood-red last night I saw great Kronos rise; the crescent moon Sank through the mist, as if it were the scythe His parricidal hand had flung far down The western steeps. O ye Immortal Gods, What evil are ye plotting and contriving? (HERMES and PANDORA at the threshold.) PANDORA. I cannot cross the threshold. An unseen And icy hand repels me. These blank walls Oppress me with their weight! PROMETHEUS. Powerful ye are, But not omnipotent. Ye cannot fight Against Necessity. The Fates control you, As they do us, and so far we are equals! PANDORA. Motionless, passionless, companionless, He sits there muttering in his beard. His voice Is like a river flowing underground! HERMES. Prometheus, hail! PROMETHEUS. Who calls me? HERMES. It is I. Dost thou not know me? PROMETHEUS. By thy winged cap And winged heels I know thee. Thou art Hermes, Captain of thieves! Hast thou again been stealing The heifers of Admetus in the sweet Meadows of asphodel? or Hera's girdle? Or the earth-shaking trident of Poseidon? HERMES. And thou, Prometheus; say, hast thou again Been stealing fire from Helios' chariot-wheels To light thy furnaces? PROMETHEUS. Why comest thou hither So early in the dawn? HERMES. The Immortal Gods Know naught of late or early. Zeus himself The omnipotent hath sent me. PROMETHEUS. For what purpose? HERMES. To bring this maiden to thee. PROMETHEUS. I mistrust The Gods and all their gifts. If they have sent her It is for no good purpose. HERMES. What disaster Could she bring on thy house, who is a woman? PROMETHEUS. The Gods are not my friends, nor am I theirs. Whatever comes from them, though in a shape As beautiful as this, is evil only. Who art thou? PANDORA. One who, though to thee unknown, Yet knoweth thee. PROMETHEUS. How shouldst thou know me, woman? PANDORA. Who knoweth not Prometheus the humane? PROMETHEUS. Prometheus the unfortunate; to whom Both Gods and men have shown themselves ungrateful. When every spark was quenched on every hearth Throughout the earth, I brought to man the fire And all its ministrations. My reward Hath been the rock and vulture. HERMES. But the Gods At last relent and pardon. PROMETHEUS. They relent not; They pardon not; they are implacable, Revengeful, unforgiving! HERMES. As a pledge Of reconciliation they have sent to thee This divine being, to be thy companion, And bring into thy melancholy house The sunshine and the fragrance of her youth. PROMETHEUS. I need them not. I have within myself All that my heart desires; the ideal beauty Which the creative faculty of mind Fashions and follows in a thousand shapes More lovely than the real. My own thoughts Are my companions; my designs and labors And aspirations are my only friends. HERMES. Decide not rashly. The decision made Can never be recalled. The Gods implore not, Plead not, solicit not; they only offer Choice and occasion, which once being passed Return no more. Dost thou accept the gift? PROMETHEUS. No gift of theirs, in whatsoever shape It comes to me, with whatsoever charm To fascinate my sense, will I receive. Leave me. PANDORA. Let us go hence. I will not stay. HERMES. We leave thee to thy vacant dreams, and all The silence and the solitude of thought, The endless bitterness of unbelief, The loneliness of existence without love. CHORUS OF THE FATES CLOTHO. How the Titan, the defiant, The self-centred, self-reliant, Wrapped in visions and illusions, Robs himself of life's best gifts! Till by all the storm-winds shaken, By the blast of fate o'ertaken, Hopeless, helpless, and forsaken, In the mists of his confusions To the reefs of doom he drifts! LACHESIS. Sorely tried and sorely tempted, From no agonies exempted, In the penance of his trial, And the discipline of pain; Often by illusions cheated, Often baffled and defeated In the tasks to be completed, He, by toil and self-denial, To the highest shall attain. ATROPOS. Tempt no more the noble schemer; Bear unto some idle dreamer This new toy and fascination, This new dalliance and delight! To the garden where reposes Epimetheus crowned with roses, To the door that never closes Upon pleasure and temptation, Bring this vision of the night! IV THE AIR HERMES (returning to Olympus.) As lonely as the tower that he inhabits, As firm and cold as are the crags about him, Prometheus stands. The thunderbolts of Zeus Alone can move him; but the tender heart Of Epimetheus, burning at white heat, Hammers and flames like all his brother's forges! Now as an arrow from Hyperion's bow, My errand done, I fly, I float, I soar Into the air, returning to Olympus. O joy of motion! O delight to cleave The infinite realms of space, the liquid ether, Through the warm sunshine and the cooling cloud, Myself as light as sunbeam or as cloud!
Back to Full Books |