The Hymns of Martin Luther

Part 3 out of 3




13. Ach, mein herzliebes Jesulein,
Mach dir ein rein sanft Bettelein,
Zu ruhen in mein's Herzens Schrein,
Dass ich nimmer vergesse dein.

14. Davon ich allzeit froehlich sei,
Zu springen, singen immer frei
Das rechte Susannine* schon,
Mit Herzen Lust den suessen Ton.

15. Lob, Ehr sei Gott im hoechsten Thron,
Der uns schenkt seinen ein'gen Sohn,
Des freuen sich der Engel Schaar
Und singen uns solch's neues Jahr.


*d.h. Wiegenliedlein.



XXX. Sie ist mir lieb, die werthe Magd.
Dear is to me the holy Maid.

_Founded on the twelfth chapter of the Revelation._

_Melody, Wittenberg,_ 1545. _Harmony by_ M. PRAETORIUS, 1610.

1. Dear is to me the holy Maid,-
I never can forget her;
For glorious things of her are said;
Than life I love her better:
So dear and good,
That if I should
Afflicted be,
It moves not me;
For she my soul will ravish
With constancy and love's pure fire,
And with her bounty lavish
Fulfil my heart's desire.

2. She wears a crown of purest gold,
Twelve shining stars attend her;
Her raiment, glorious to behold,
Surpasses far in splendor
The sun at noon;
Upon the moon
She stands, the Bride
Of him who died:
Sore travail is upon her;
She bringeth forth a noble Son
Whom all the world doth honor;
She bows before his throne.

3. Thereat the Dragon raged, and stood
With open mouth before her;
But vain was his attempt, for God
His buckler broad threw o'er her.
Up to his throne
He caught his Son,
But left the foe
To rage below.
The mother, sore afflicted,
Alone into the desert fled,
There by her God protected,
By her true Father fed.


1. Sie ist mir lieb, die werthe Magd,
Und kann ihr'r nicht vergessen,
Lob', Ehr' und Zucht von ihr man sagt,
Sie hat mein Herz besessen.
Ich bin ihr hold,
Und wenn ich sollt
Gross Unglueck han,
Da liegt nichts an;
Sie will mich des ergoetzen
Mit ihrer Lieb' und Treu an mir,
Die sie zu mir will setzen,
Und thun all mein Begier.

2. Sie traegt von Gold so rein ein' Kron
Da leuchten ihn zivoelf Sterne,
Ihr Kleid ist wie die Sonne schoen
Das glaenzet hell und ferne,
Und auf dem Mon'
Ihr' Fuesse ston
Sie ist die Braut,
Dem Herrn vertraut,
Ihr ist weh, und muss g'baeren
Ein schoenes Kind, den edlen Sohn,
Und aller Welt ein'n Herren,
Dem sie ist unterthon.

3. Das thut dem alten Drachen Zorn
Und will das Kind verschlingen;
Sein Loben ist doch ganz verlor'n,
Es kann ihm nicht gelingen:
Das Kind ist doch
Gen Himmel hoch
Genommen hin,
Und laesset ihn
Auf Erden fast sehr wuethen;
Die Mutter muss gar fein allein,
Doch will sie Gott behueten,
Und der recht' Vater sein.



XXXI. Vater unser im Himmelreich.
Our Father, thou in Heaven above.

_"Das Vaterunser, kurtz und gut ausgelegt, und in
gesangsweise gebracht, durch D. MARTIN LUTHER." The
Lord's Prayer, paraphrased._

_Melody,_ 1538. ? _Harmony by_ A. HAUPT, 1869.

1. Our Father, thou in heaven above,
Who biddest us to dwell in love,
As brethren of one family,
And cry for all we need to thee;
Teach us to mean the words we say,
And from the inmost heart to pray.

2. All hallowed be thy name, O Lord!
O let us firmly keep thy Word,
And lead, according to thy name,
A holy life, untouched by blame;
Let no false teachings do us hurt,-
All poor deluded souls convert.

3. Thy kingdom come! Thine let it be
In time, and through eternity!
O let thy Holy Spirit dwell
With us, to rule and guide us well;
From Satan's mighty power and rage
Preserve thy Church from age to age.

4. Thy will be done on earth, O Lord,
As where in heaven thou art adored!
Patience in time of grief bestow,
Thee to obey through weal and woe;
Our sinful flesh and blood control
That thwart thy will within the soul.

5. Give us this day our daily bread,
Let us be duly clothed and fed,
And keep thou from our homes afar
Famine and pestilence and war,
That we may live in godly peace,
Unvexed by cares and avarice.

6. Forgive our sins, O Lord, that they
No more may vex us, day by day,
As we forgive their trespasses
Who unto us have done amiss;
Thus let us dwell in charity,
And serve each other willingly.

7. Into temptation lead us not;
And when the foe doth war and plot
Against our souls one very hand,
Then, armed with faith, O may we stand
Against him as a valiant host,
Through comfort of the Holy Ghost.
8. Deliver us from evil, Lord!
The days are dark and foes abroad;
Redeem us from eternal death;
And when we yield our dying breath,
Console us, grant us calm release,
And take our souls to thee in peace.

9. Amen! that is, So let it be!
Strengthen our faith and trust in thee,
That we may doubt not, but believe
That what we ask we shall receive;
Thus in thy name and at thy word
We say Amen, now hear us, Lord!


1. Vater unser im Himmelreich,
Der du uns alle heissest gleich
Brueder sein, und dich rufen an
Und willt das Beten von uns han:
Gieb dass nicht bet allein der Mund,
Hils dass es geh von Herzens Grund.

2. Geheiligt werd der Name dein,
Dein Wort bei uns hilf halten rein,
Dass auch wir leben heiliglich,
Nach deinem Namen wuerdiglich.
Behuet uns, Herr, fuer falscher Lehr,
Das arm verfuehret Volk bekehr.

3. Es komm dein Reich zu dieser Zeit
Und dort hernach in Ewigkeit;
Der heilig Geist uns wohne bei,
Mit seinen Gaben mancherlei;
Des Satans Zorn uns gross Gewalt
Zerbrich, fuer ihm dein' Kirch' erhalt.

4. Dein Will gescheh', Herr Gott, zugleich
Auf Erden wie im Himmelreich,
Gib uns Geduld in Leidenszeit,
Gehorsam sein in Lieb und Leid,
Wehr und steu'r allem Fleisch und Blut,
Das wider deinen Willen thut.

5. Gib uns beut unser taeglich Brot
Und was man darf zur Leibes Noth;
Behuet uns, Herr, fuer Unfried, Streit,
Fuer Seuchen und fuer theuer Zeit,
Dass wir in gutem Frieden stehn
Der Sorg und Geizens muessig gehen.

6. All unser Schuld' vergib uns, Herr,
Dass sie uns nicht betrueben mehr,
Wie wir auch unsern Schuldigern
Ihr Schuld und Fehl vergeben gern;
Zu dienen mach uns all bereit
In rechter Lieb und Einigkeit.

7. Fuehr uns, Herr, in Versuchung nicht,
Wenn uns der boese Feind ansicht
Zur linken und zur rechten Hand,
Hilf uns thun starken Widerstand;
Im Glauben fest und wohlgeruest't
Und durch des heil'gen Geistes Trost.

8. Von allem Uebel uns erloes,
Es sind die Zeit und Tage boes;
Erloes uns vom wiegen Tod
Und troest uns in der letzten Noth.
Bescher uns auch ein selig's End,
Nimm unser Seel in deine Hand'.

9. Amen, das ist: es werde wahr;
Staerk unsern Glauben immerdar,
Auf dass wir ja nicht zweifeln dran,
Dass wir hiermit gebeten han;
Auf dein Wort in dem Namen dein,
So sprechen wir das Amen fein.



XXXII. Von Himmel kam der Engel schaar.
To Shepherds, as they watched by Night.

_A second Christmas Song, to the Tune, "Vom
Himmel hoch."

_Melody,_ 1543.

1. To shepherds, as they watched by night,
Appeared a troop of angels bright;
Behold the tender babe, they said,
In yonder lowly manger laid.

2. At Bethlehem, in David's town,
As Micah did of old make known;-
'Tis Jesus Christ, your Lord and King,
Who doth to all salvation bring.

3. Rejoice ye, then, that through his Son
God is with sinners now at one;
Made like yourselves of flesh and blood,
Your brother is th' eternal Good.

4. What harm can sin and death then do?
The true God now abides with you:
Let hell and Satan chide and chafe,
God is your fellow-ye are safe.

5. Not one he will nor can forsake
Who him his confidence doth make:
Let all his wiles the tempter try,
You may his utmost powers defy.

6. You must prevail at last, for ye
Are now become God's family:
To God forever give ye praise,
Patient and cheerful all your days.


1. Von Himmel kam der Engel schaar,
Erschien den Hirten offenbar;
Sie sagten ihn: Ein Kindlein zart
Das liegt dort in der Krippen hart.

2. Zu Bethlehem in Davids Stadt,
Wie Micha das verkuendet hat,
Es ist der Herre Jesus Christ
Der euer aller Heiland ist.

3. Des sollt ihr billig froehlich sein,
Dass Gott mit euch ist worden ein;
Er ist gebor'n eu'r Fleisch und Blut,
Eu'r Bruder ist das ewig Gut.

4. Was kann euch thun die Suend' und Tod?
Ihr habt mit euch den wahren Gott.
Lasst zuernen Teufel und die Hoell'
Gott's Sohn ist 'worden eu'r Gesell.

5. Er will und kann euch lassen nicht,
Setz't ihr aus ihn eu'r Zuversicht;
Es moegen euch viel fechten an
Dem sei Trotz, der's nicht lassen kann.

6. Zuletzt muss ihr doch haben recht,
Ihr seid nun 'worden Gott's Geschlecht;
Dess danket Gott in Ewigkeit,
Geduldig, froehlich, alle Zeit.



XXXIII. Erhalt' uns, Herr, bei deinem Wort.
Lord, keep us in Thy Word and Work.

_A Children's Song against the two arch-enemies of Christ
and his Holy Church._

_Melody,_ 1543. _Harmony by_ WM. STERNDALE
BENNETT, 1865.

1. Lord, keep us in thy word and work,
Restrain the murderous Pope and Turk,
Who fain would tear from off thy throne
Christ Jesus, thy beloved Son.

2. Lord Jesus Christ, thy power make known,
For thou art Lord of lords alone.
Shield thy poor Christendom, that we
May evermore sing praise to thee.

3. God, Holy Ghost, our joy thou art,
Give to thy flock on earth one heart.
Stand by us in our latest need,
And us from death to glory lead.


1.Erhalt' uns, Herr, bei deinem Wort
Und steure deine Feinde Mord,
Die Jesum Christum deinen Sohn,
Wollen stuerzen von deinem Thron.

2.Beweis' dein Macht, Herr Jesu Christ,
Der du Herr allen Herren bist;
Beschirm' dein' arme Christenheit,
Dass sie dich lob' in Ewigkeit.

3. Gott heil'ger Geist, du Troester werth,
Gieb' dei'm Volk ein'rlei Sinn' auf Erd'
Steh bei uns in der letzten Noth,
G'leit uns ins Leben aus dem Tod.



XXXIV. Christ, unser Herr, zum Jordan kam.
To Jordan came our Lord the Christ.

_This melody, known also by the title, "Es soll uns Gott
genaedig sein," is supposed to have been taken from a secular
tune of much earlier date._

_Harmony by_ A. HAUPT, 1869.

1. To Jordan came our Lord the Christ,
To do God's pleasure willing,
And there was by Saint John baptized,
All righteousness fulfilling;
There did he consecrate a bath
To wash away transgression,
And quench the bitterness of death
By his own blood and passion;
He would a new life give us.

2. So hear ye all, and well perceive
What God doth call baptism,
And what a Christian should believe
Who error shuns and schism:
That we should water use, the Lord
Declareth it his pleasure;
Not simple water, but the Word
And Spirit without measure;
He is the true Baptizer.

3. To show us this, he hath his word
With signs and symbols given;
On Jordan's banks was plainly heard
The Father's voice from heaven:
"This is my well-beloved Son,
In whom my soul delighteth;
Hear him." Yea, hear him every one
Whom he himself inviteth,
Hear and obey his teaching.

4. In tender manhood Jesus straight
To holy Jordan wendeth;
The Holy Ghost from heaven's gate
In dovelike shape descendeth;
That thus the truth be not denied,
Nor should our faith e'er waver,
That the Three Persons all preside,
At Baptism's holy laver,
And dwell with the believer.

5. Thus Jesus his disciples sent:
Go teach ye every nation,
That lost in sin they must repent;
And flee from condemnation:
He that believes and is baptized,
Obtains a mighty blessing;
A new-born man, no more he dies,
Eternal life possessing,
A joyful heir of heaven.

6. Who in this mercy hath not faith,
Nor aught therein discerneth,
Is yet in sin, condemned to death,
And fire that ever burneth;
His holiness avails him not,
Nor aught which he is doing;
His inborn sin brings all to naught,
And maketh sure his ruin;
Himself he cannot succor.

7. The eye of sense alone is dim,
And nothing sees but water;
Faith sees Christ Jesus, and in him
The lamb ordained for slaughter;
She sees the cleansing fountain red
With the dear blood of Jesus,
Which from the sins inherited
From fallen Adam frees us,
And from our own misdoings.


1. Christ, unser Herr, zum Jordan kam
Nach seines Vaters Willen,
Von Sanct Johann's die Taufe nahm,
Sein Werk und Amt zu ' rfuellen.
Da wollt' er stiften uns ein Bad,
Zu waschen uns von Suenden,
Ersaeufen auch den bittern Tod
Durch sein selbst Blut und Wunden,
Es galt ein neues Leben.

2. So hoert und merket alle wohl,
Was Gott heisst selbst die Taufe,
Und was ein Christen glauben soll,
Zu meiden Ketzer Haufen:
Gott spricht und will, das Wasser sei
Doch nicht allein schlecht Wasser,
Sein heilig's Wort ist auch dabei
Mit reichem Geist ohn' Massen,
Der ist allhie der Taeufer.

3. Solch's hat er uns beweiset klar,
Mit Bildern und mit Worten,
Des Vaters Stimm man offenbar
Daselbst am Jordan hoerte.
Er sprach: das ist mein lieber Sohn,
An dem ich hab' Gefallen,
Den will ich euch befohlen han,
Dass ihr ihn hoeret alle
Und folget seinen Lehren.

4. Auch Gottes Sohn hie selber steht
In seiner zarten Menschheit,
Der heilig' Geist hernieder faehrt
In Taubenbild verkleidet;
Dass wir nicht sollen zweifeln d'ran,
Wenn wir getaufet werden,
All' drei Person getaufet han,
Damit bei uns auf Erden
Zu wohnen sich ergeben.

5. Sein' Juenger heisst der Herre Christ:
Geht hin all' Welt zu lehren,
Dass sie verlor'n in Suenden ist,
Sich soll zur Busse kehren;
Wer glaubet und sich taufen laesst,
Soll dadurch selig werden,
Ein neugeborner Mensch er heisst,
Der nicht mehr konne sterben,
Das Himmelreich soll erben.

6. Wer nicht glaubt dieser grossen G'nad,
Der bleibt in seinen Suenden,
Und ist verdammt zum ew'gen Tod
Tief in der Hoellen Grunde,
Nichts hilst sein' eigen' Heiligkeit,
All' sein Thun ist verloren.
Die Erbsuend' macht's zur Nichtigkeit,
Darin er ist geboren,
Vermag ihm selbst nichts helfen.

7. Das Aug' allein das Wasser seiht,
Wie Menschen Wasser giessen,
Der Glaub' im Geist die Kraft versteht
Des Blutes Jesu Christi,
Und ist fuer ihm ein' rothe Fluth
Von Christus Blut gefaerbet,
Die allen Schaden heilen thut
Von Adam her geerbet,
Auch von uns selbst begangen.



XXXV. Was fuercht'st du, Feind Herodes, sehr?
Why, Herod, unrelenting foe.

_From the Hymn of Coelius Sedelius, of the Fifth Century,
"Herodes hostis impie."_

_Harmony by_ M. PRAETORIUS, 1609.

1. Why, Herod, unrelenting foe,
Doth the Lord's coming move thee so?
He doth no earthly kingdom seek
Who brings his kingdom to the meek.

2. Led by the star, the wise men find
The Light that lightens all mankind;
The threefold presents which they bring
Declare him God, and Man, and King.

3. In Jordan's sacred waters stood
The meek and heavenly Lamb of God,
And he who did no sin, thereby
Cleansed us from all iniquity!

4. And now a miracle was done:
Six waterpots stood there of stone;
Christ spake the word with power divine,
The water reddened into wine.

5. All honor unto Christ be paid,
Pure offspring of the holy maid,
With Father and with Holy Ghost,
Till time in endless time be lost.


1. Was fuercht'st du, Feind Herodes, sehr,
Dass uns gebor'n kommt Christ der Herr?
Er sucht kein sterblich Koenigreich,
Der zu uns bringt sein Himmelreich.

2. Dem Stern die Weisen folgen nach,
Solch' Licht zum rechten Licht sie bracht';
Sie zeigen mit den Gaben drei,
Dies Kind, Gott, Mensch, und Koenig sei.

3. Die Tauf' im Jordan an sich nahm
Das himmelische Gottes Lamm,
Dadurch, der nie kein' Suende that,
Bon Suenden uns gewaschen hat.

4. Ein Wunderwerk da neu geschah;
Sechs steinern' Kruege man da sah
Voll Wasser, das verlor sein Art,
Rother Wein durch sein Wort d'raus ward.

5. Lob, Ehr' und Dank fei dir gesagt,
Christ, gebor'n von der reinen Magd,
Mit Vater und dem heiligen Geist
Von nun an bis in Ewigkeit.



XXXVI. Der du bist drei in Einigkeit.
Thou, who art Three in Unity.

_An imitation from the Gregorian hymn, "O lux
beata trinitas."

_Original Latin Melody. Harmony in_ VON TUCHER, 18--.

1. Thou who art Three in Unity,
True God from all eternity,
The sun is fading from our sight,
Shine thou on us with heavenly light.

2. We praise thee with the dawning day,
To thee at evening also pray,
With our poor song we worship thee
Now, ever and eternally.

3. Let God the Father be adored,
And God the Son, the only Lord,
And equal adoration be,
Eternal Comforter, to thee.


1. Der du bist drei in Einigkeit,
Ein wahrer Gott von Ewigkeit;
Die Sonn' mit dem Tag von uns weicht:
Lass leuchten uns dein goettlich Licht.

2. Des Morgens, Gott, dich loben wir,
Des Abends auch beten fuer dir,
Unser armes Lied ruehmt dich
Jetzt und immer und ewiglich.

Gott Vater, dem sei ewig Ehr,
Gott Sohn der ist der einig' Herr,
Und dem Troester heiligen Geist,
Von nun an bis in Ewigkeit.


This text was converted to ascii format for Project Wittenberg
by Cindy A. Beesley and is in the public domain. You may
freely distribute, copy or print this text. Please direct any
comments or suggestions to: Rev. Robert E. Smith of the Walther
Library at Concordia Theological Seminary.
E-mail: CFWLibrary@CRF.CUIS.EDU
Surface Mail: 6600 N. Clinton St., Ft. Wayne, IN 46825 USA
Phone: (219) 481-2123 Fax: (219) 481-2126







Luther's Little Instruction Book
(The Small Catechism of Martin Luther)
Translation by Robert E. Smith
May 22, 1994
Version 1.1 -- December 22, 1994
PW# 001-003-002Ea



I. The Ten Commandments: The Simple Way a Father Should Present
Them to His Household


A. The First Commandment

You must not have other gods.

Q. What does this mean?

A. We must fear, love, and trust God more than anything else.


B. The Second Commandment

You must not misuse your God's name.

Q. What does this mean?

A. We must fear and love God, so that we will not use His name
to curse, swear, cast a spell, lie or deceive, but will use it to
call upon Him, pray to Him, praise Him and thank Him in all times
of trouble.


C. The Third Commandment

You must keep the Sabbath holy.

Q. What does this mean?

A. We must fear and love God, so that we will not look down on
preaching or God's Word, but consider it holy, listen to it
willingly, and learn it.


D. The Fourth Commandment

You must honor your father and mother. [So that things will go
well for you and you will live long on earth].

Q. What does this mean?

A. We must fear and love God, so that we will neither look down
on our parents or superiors nor irritate them, but will honor
them, serve them, obey them, love them and value them.


E. The Fifth Commandment

You must not kill.

Q. What does this mean?

A. We must fear and love God, so that we will neither harm nor
hurt our neighbor's body, but help him and care for him when he is
ill.


F. The Sixth Commandment

You must not commit adultery.

Q. What does this mean?

A. We must fear and love God, so that our words and actions
will be clean and decent and so that everyone will love and honor
their spouses.


G. The Seventh Commandment

You must not steal.

Q. What does this mean?

A. We must fear and love God, so that we will neither take our
neighbor's money or property, nor acquire it by fraud or by
selling him poorly made products, but will help him improve and
protect his property and career.


H. The Eighth Commandment

You must not tell lies about your neighbor.

Q. What does this mean?

A. We must fear and love God, so that we will not deceive by
lying, betraying, slandering or ruining our neighbor's reputation,
but will defend him, say good things about him, and see the best
side of everything he does.


I. The Ninth Commandment

You must not desire your neighbor's house.

Q. What does this mean?

A. We must fear and love God, so that we will not attempt to
trick our neighbor out of his inheritance or house, take it by
pretending to have a right to it, etc. but help him to keep &
improve it.


J. The Tenth Commandment

You must not desire your neighbor's wife, servant, maid, animals
or anything that belongs to him.

Q. What does this mean?

A. We must fear and love God, so that we will not release his
cattle, take his employees from him or seduce his wife, but urge
them to stay and do what they ought to do.


K. The Conclusion to the Commandments

Q. What does God say to us about all these commandments?

A. This is what He says:

``I am the Lord Your God. I am a jealous God. I plague the
grandchildren and great-grandchildren of those who hate me with
their ancestor's sin. But I make whole those who love me for a
thousand generations.''

Q. What does it mean?

A. God threatens to punish everyone who breaks these commandments.
We should be afraid of His anger because of this and not violate
such commandments. But He promises grace and all good things to
those who keep such commandments. Because of this, we, too, should
love Him, trust Him, and willingly do what His commandments
require.


The Creed: The Simple Way a Father Should Present it to His Household

I. The First Article: On Creation

I believe in God the Almighty Father, Creator of Heaven and Earth.

Q. What does this mean?

A. I believe that God created me, along with all creatures. He gave to
me: body and soul, eyes, ears and all the other parts of my body,
my mind and all my senses and preserves them as well. He gives me
clothing and shoes, food and drink, house and land, wife and
children, fields, animals and all I own. Every day He abundantly
provides everything I need to nourish this body and life. He
protects me against all danger, shields and defends me from all
evil. He does all this because of His pure, fatherly and divine
goodness and His mercy, not because I've earned it or desrved it.
For all of this, I must thank Him, praise Him, serve Him and obey
Him. Yes, this is true!

II. The Second Article: On Redemption

And in Jesus Christ, His only Son, our Lord, Who was conceived by the
Holy Spirit, born of the Virgin Mary, suffered under Pontius Pilate,
was crucified, died and was buried, descended to Hell, on the third
day rose again from the dead, ascended to Heaven and sat down at the
right hand of God the Almighty Father. From there He will come to
judge the living and the dead.

Q. What does this mean?

A. I believe that Jesus Christ is truly God, born of the Father in
eternity and also truly man, born of the Virgin Mary. He is my
Lord! He redeemed me, a lost and condemned person, bought and won
me from all sins, death and the authority of the Devil. It did not
cost Him gold or silver, but His holy, precious blood, His innocent
body -- His death! Because of this, I am His very own, will live
under Him in His kingdom and serve Him righteously, innocently and
blessedly forever, just as He is risen from death, lives and reigns
forever. Yes, this is true.

III. The Third Article: On Becoming Holy

I believe in the Holy Spirit, the holy Christian Church, the community
of the saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body,
and an everlasting life. Amen.

Q. What does this mean?

A. I believe that I cannot come to my Lord Jesus Christ by my own
intellegence or power. But the Holy Spirit call me by the Gospel,
enlightened me with His gifts, made me holy and kept me in the true
faith, just as He calls, gathers together, enlightens and makes holy
the whole Church on earth and keeps it with Jesus in the one, true
faith. In this Church, He generously forgives each day every sin
committed by me and by every believer. On the last day, He will raise
me and all the dead from the grave. He will give eternal life to me
and to all who believe in Christ. Yes, this is true!


The Our Father

The Simple Way a Father Should Present it to His Household


I. Introduction

Our Father, Who is in Heaven.

Q. What does this mean?

A. In this introduction, God invites us to believe that He is our real
Father and we are His real children, so that we will pray with
trust and complete confidence, in the same way beloved children
approach their beloved Father with their requests.


II. The First Request

May Your name be holy.

Q. What does this mean?

A. Of course, God's name is holy in and of itself, but by this
request, we pray that He will make it holy among us, too.

Q. How does this take place?

A. When God's Word is taught clearly and purely, and when we live holy
lives as God's children based upon it. Help us, Heavenly Father,
to do this! But anyone who teaches and lives by something other
than God's Word defiles God's name among us. Protect us from this,
Heavenly Father!

III. The Second Request

Your Kingdom come.

Q. What does this mean?

A. Truly God's Kingdom comes by itself, without our prayer. But we
pray in this request that it come to us as well.

Q. How does this happen?

A. When the Heavenly Father gives us His Holy Spirit, so that we
believe His holy Word by His grace and live godly lives here in
this age and there in eternal life.


IV. The Third Request

May Your will be accomplished, as it is Heaven, so may it be on Earth.

Q. What does this mean?

A. Truly, God's good and gracious will is accomplished without our
prayer. But we pray in this request that is be accomplished among
us as well.

Q. How does this happen?

A. When God destroys and interferes with every evil will and all evil
advice, which will not allow God's Kingdom to come, such as the
Devil's will, the world's will and will of our bodily desires. It
also happens when God strengthens us by faith and by His Word and
keeps living by them faithfully until the end of our lives. This
is His will, good and full of grace.


V. The Fourth Request

Give us our daily bread today.

Q. What does this mean?

A. Truly, God gives daily bread to evil people, even without our
prayer. But we pray in this request that He will help us realize
this and receive our daily bread with thanksgiving.

Q. What does ``Daily Bread'' mean?

A. Everything that nourishes our body and meets its needs, such as:
Food, drink, clothing, shoes, house, yard, fields, cattle, money,
possessions, a devout spouse, devout children, devout employees,
devout and faithful rulers, good government, good weather, peace,
health, discipline, honor, good friends, faithful neighbors and
other things like these.


VI. The Fifth Request

And forgive our guilt, as we forgive those guilty of sinning against
us.

Q. What does this mean?

A. We pray in this request that our Heavenly Father will neither pay
attention to our sins nor refuse requests such as these because of our
sins and because we are neither worthy nor deserve the things for
which we pray. Yet He wants to give them all to us by His grace,
because many times each day we sin and truly deserve only punishment.
Because God does this, we will, of course, want to forgive from our
hearts and willingly do good to those who sin against us.

VII. The Sixth Request

And lead us not into temptation.

Q. What does this mean?

A. God tempts no one, of course, but we pray in this request that God
will protect us and save us, so that the Devil, the world and our
bodily desires will neither deceive us nor seduce us into heresy,
despair or other serious shame or vice, and so that we will win and
be victorious in the end, even if they attack us.


VIII. The Seventh Request

But set us free from the Evil One.

Q. What does this mean?

A. We pray in this request, as a summary, that our Father in Heaven
will save us from every kind of evil that threatens body, soul,
property and honor. We pray that when at last our final hour has
come, He will grant us a blessed death, and, in His grace, bring us
to Himself from this valley of tears.


IX. Amen.

Q. What does this mean?

A. That I should be certain that such prayers are acceptable to the
Father in Heaven and will be granted, that He Himself has commanded
us to pray in this way and that He promises to answer us. Amen.
Amen. This means: Yes, yes it will happen this way.


The Sacrament of Holy Baptism:

The Simple Way a Father Should Present it to His Household

I. Q. What is Baptism?
A. Baptism is not just plain water, but it is water contained
within God's command and united with God's Word.

Q. Which Word of God is this?

A. The one which our Lord Christ spoke in the last chapter of
Matthew:
``Go into all the world, teaching all heathen nations, and
baptizing them in the name of the Father, the Son and of the
Holy Spirit.''

II. Q. What does Baptism give? What good is it?

A. It gives the forgiveness of sins, redeems from death and the
Devil, gives eternal salvation to all who believe this, just
as God's words and promises declare.

Q. What are these words and promises of God?

A. Our Lord Christ spoke one of them in the last chapter of Mark:
``Whoever believes and is baptized will be saved; but whoever
does not believe will be damned.''

III. Q. How can water do such great things?

A. Water doesn't make these things happen, of course. It is God's
Word, which is with and in the water. Because, without God's
Word, the water is plain water and not baptism. But with God's
Word it is a Baptism, a grace-filled water of life, a bath of
new birth in the Holy Spirit, as St. Paul said to Titus in the
third chapter:
``Through this bath of rebirth and renewal of the Holy Spirit,
which He poured out on us abundantly through Jesus Christ, our
Savior, that we, justified by the same grace are made heirs
according to the hope of eternal life. This is a faithful
saying.''

IV. Q. What is the meaning of such a water Baptism?

A. It means that the old Adam in us should be drowned by daily
sorrow and repentance, and die with all sins and evil lusts,
and, in turn, a new person daily come forth and rise from
death again. He will live forever before God in righteousness
and purity.

Q. Where is this written?

A. St. Paul says to the Romans in chapter six:
``We are buried with Christ through Baptism into death, so
that, in the same way Christ is risen from the dead by the
glory of the Father, thus also must we walk in a new life.''


How One Should Teach the Uneducated to Confess

I. Q. What is confession?
A. Confession has two parts:

First, a person admits his sin

Second, a person receives absolution or forgiveness from the
confessor, as if from God Himself, without doubting it, but
believing firmly that his sins are forgiven by God in Heaven
through it.

II. Q. Which sins should people confess?

A. When speaking to God, we should plead guilty to all sins, even
those we don't know about, just as we do in the ``Our
Father,'' but when speaking to the confessor, only the sins we
know about, which we know about and feel in our hearts.

Q. Which are these?

A. Consider here your place in life according to the Ten
Commandments. Are you a father? A mother? A son? A daughter?
A husband? A wife? A servant? Are you disobedient, unfaithful
or lazy? Have you hurt anyone with your words or actions? Have
you stolen, neglected your duty, let things go or injured
someone?


The Sacrament of the Altar:

The Simple Way a Father Should Present it to his Household

I. Q. What is the Sacrament of the Altar?

A. It is the true body and blood of our Lord Jesus Christ under
bread and wine for us Christians to eat and to drink,
established by Christ Himself.

II. Q. Where is that written?

A. The holy apostles Matthew, Mark and Luke and St. Paul
write this:

``Our Lord Jesus Christ, in the night on which He was
betrayed, took bread, gave thanks, broke it, gave it to His
disciples and said: ``Take! Eat! This is My body, which is
given for you. Do this to remember Me!'' In the same way He
also took the cup after supper, gave thanks, gave it to
them, and said: ``Take and drink from it, all of you! This
cup is the New Testament in my blood, which is shed for you
to forgive sins. This do, as often as you drink it, to
remember Me!''

III. Q. What good does this eating and drinking do?

A. These words tell us: ``Given for you'' and ``Shed for you to
forgive sins.'' Namely, that the forgiveness of sins, life and
salvation are given to us through these words in the
sacrament. Because, where sins are forgiven, there is life and
salvation as well.

IV. Q. How can physical eating and drinking do such great things?

A. Of course, eating and drinking do not do these things. These
words, written here, do them: ``given for you'' and ``shed for
you to forgive sins.'' These words, along with physical eating
and drinking are the important part of the sacrament. Anyone
who believes these words has what they say and what they
record, namely, the forgiveness of sins.

V. Q. Who, then, receives such a sacrament in a worthy way?

A. Of course, fasting and other physical preparations are
excellent disciplines for the body. But anyone who believes
these words, ``Given for you,'' and ``Shed for you to forgive
sins,'' is really worthy and well prepared. But whoever
doubts or does not believe these words is not worthy and is
unprepared, because the words, ``for you'' demand a heart that
fully believes.


How a Father Should Teach His Household
to Conduct Morning and Evening Devotions.


Morning Devotions

As soon as you get out of bed in the morning, you should bless
yourself with the sign of the Holy Cross and say:


May the will of God, the Father, the Son and the Holy Spirit be
done! Amen.


Then, kneeling or standing, say the creed and pray the Lord's
Prayer. If you wish, you may then pray this little prayer as well:


My Heavenly Father, I thank You, through Jesus Christ, Your
beloved Son, that You kept me safe from all evil and danger last
night. Save me, I pray, today as well, from every evil and sin, so
that all I do and the way that I live will please you. I put
myself in your care, body and soul and all that I have. Let Your
holy Angels be with me, so that the evil enemy will not gain power
over me. Amen.






 


Back to Full Books